Nastavenie súborov cookie

Keď navštívite ktorúkoľvek internetovú stránku, táto stránka môže uložiť alebo obnoviť informácie o vašom prehliadači, najmä v podobe súborov cookie. Tieto informácie sa môžu týkať vás, vašich preferencií, vášho zariadenia alebo sa môžu použiť na to, aby stránka fungovala tak, ako očakávate. Tieto informácie vás zvyčajne neidentifikujú priamo, vďaka nim však môžete získať viac prispôsobený internetový obsah. V týchto nastaveniach si môžete vybrať, že niektoré typy súborov cookie nepovolíte. Po kliknutí na nadpisy jednotlivých kategórií sa dozviete viac a zmeníte svoje predvolené nastavenia. Mali by ste však vedieť, že blokovanie niektorých súborov cookie môže ovplyvniť vašu skúsenosť so stránkou a služby, ktoré vám môžeme ponúknuť. Viac informácií

Spravovať nastavenie súborov cookie

Nevyhnutne potrebné súbory cookie

Vždy aktívne

Tieto súbory cookie sú potrebné na zabezpečenie funkčnosti internetovej stránky a nemožno ich v našich systémoch vypnúť. Zvyčajne sa nastavujú len ako reakcia na vami vykonané činnosti, ktoré predstavujú žiadosť súvisiacu so službami, ako je napríklad nastavenie preferencií ochrany osobných údajov, prihlasovanie alebo vypĺňanie formulárov. Svoj prehliadač môžete nastaviť tak, aby blokoval alebo vás upozorňoval na takéto súbory cookie, v takom prípade však nemusia niektoré časti stránky fungovať.

Súbory cookie súvisiace s výkonom

Tieto súbory cookie nám umožňujú určiť počet návštev a zdroje návštevnosti, aby sme mohli merať a vylepšovať výkon našej stránky. Pomáhajú nám zistiť, ktoré stránky sú najviac a najmenej populárne, a vidieť, koľko návštevníkov sa na stránke pohybuje. Všetky informácie, ktoré tieto súbory cookie zbierajú, sú súhrnné, a teda anonymné. Ak tieto súbory cookie nepovolíte, nebudeme vedieť, kedy ste našu stránku navštívili.

 

EURÓPSKA KOMISIA

GENERÁLNE RIADITEĽSTVO PRE PREKLAD

Riaditeľstvo R - Zdroje

 

 

Katedra translatológie informuje študentov:

DGT ponúka na svojom pracovisku 5-mesačné stáže pre absolventov, ktorí majú záujem zistiť, ako DGT pracuje, a získať prekladateľskú prax.

Vybratí uchádzači budú pridelení na prekladateľské oddelenie, ktoré pracuje na slovenských prekladoch. Stážisti vykonávajú rovnakú prácu ako zamestnanci, čiže prekladajú z aspoň dvoch úradných jazykov EÚ. Ich preklady revidujú skúsení pracovníci. V niektorých prípadoch sú stážisti pridelení do niektorého z administratívnych oddelení.

Viac sa dočítate tu: https://www.ff.umb.sk/katedry/katedra-translatologie/staze-na-generalnom-riaditelstve-europskej-komisie-pre-preklad.html