Nastavenie súborov cookie

Keď navštívite ktorúkoľvek internetovú stránku, táto stránka môže uložiť alebo obnoviť informácie o vašom prehliadači, najmä v podobe súborov cookie. Tieto informácie sa môžu týkať vás, vašich preferencií, vášho zariadenia alebo sa môžu použiť na to, aby stránka fungovala tak, ako očakávate. Tieto informácie vás zvyčajne neidentifikujú priamo, vďaka nim však môžete získať viac prispôsobený internetový obsah. V týchto nastaveniach si môžete vybrať, že niektoré typy súborov cookie nepovolíte. Po kliknutí na nadpisy jednotlivých kategórií sa dozviete viac a zmeníte svoje predvolené nastavenia. Mali by ste však vedieť, že blokovanie niektorých súborov cookie môže ovplyvniť vašu skúsenosť so stránkou a služby, ktoré vám môžeme ponúknuť. Viac informácií

Spravovať nastavenie súborov cookie

Nevyhnutne potrebné súbory cookie

Vždy aktívne

Tieto súbory cookie sú potrebné na zabezpečenie funkčnosti internetovej stránky a nemožno ich v našich systémoch vypnúť. Zvyčajne sa nastavujú len ako reakcia na vami vykonané činnosti, ktoré predstavujú žiadosť súvisiacu so službami, ako je napríklad nastavenie preferencií ochrany osobných údajov, prihlasovanie alebo vypĺňanie formulárov. Svoj prehliadač môžete nastaviť tak, aby blokoval alebo vás upozorňoval na takéto súbory cookie, v takom prípade však nemusia niektoré časti stránky fungovať.

Súbory cookie súvisiace s výkonom

Tieto súbory cookie nám umožňujú určiť počet návštev a zdroje návštevnosti, aby sme mohli merať a vylepšovať výkon našej stránky. Pomáhajú nám zistiť, ktoré stránky sú najviac a najmenej populárne, a vidieť, koľko návštevníkov sa na stránke pohybuje. Všetky informácie, ktoré tieto súbory cookie zbierajú, sú súhrnné, a teda anonymné. Ak tieto súbory cookie nepovolíte, nebudeme vedieť, kedy ste našu stránku navštívili.

Dvadsať rokov odboru prekladateľstvo a tlmočníctvo

V tento akademický rok si pripomíname dvadsať rokov vzniku odboru prekladateľstvo a tlmočníctvo na UMB. Tento odbor sa po prvýkrát otvoril v akademickom roku 1997/1998 na Filologickej fakulte UMB. Dnes sa vyučuje na Filozofickej fakulte UMB na katedrách anglistiky, germanistiky, romanistiky (francúzština, španielčina, taliančina), slovanských jazykov (ruština a poľština) a translatológie.

Profilácia tohto odboru sa od začiatku orientovala na prekladateľskú, tlmočnícku, lingvistickú a literárno-kultúrnu prípravu budúcich translatológov. Pôsobili na nej známe osobnosti z oblasti lingvistiky, translatológie a literárnej vedy z banskobystrického i mimobystrického prostredia. V roku 2007 došlo k fúzii Filologickej fakulty UMB a Fakulty humanitných vied UMB. Študijný odbor prekladateľstvo a tlmočníctvo ostal zachovaný a začal sa realizovať na Fakulte humanitných vied UMB na šiestich jazykových katedrách. Od 1. 1. 2014 sa FHV UMB pretransformovala na Filozofickú fakultu UMB. V rámci novej organizačnej štruktúry vznikla ajKatedra translatológie. K prvému a druhému stupňu sa pripojil i tretí stupeň štúdia a dnes už máme aj prvých doktorandov.

Fakulta ostala v kontakte s mnohými absolventmi tohto odboru prostredníctvom Klubu ALUMNI či na základe osobných kontaktov. V profesionálnej sfére sa naši absolventi uplatnili ako prekladatelia a tlmočníci, pracovníci v zahraničných firmách, európskych inštitúciách, kultúrno-spoločenských organizáciách, v diplomacii či v univerzitnom prostredí. Spomeňme aspoň niektorých – napr. úspešného absolventa študijného programu anglický jazyk a kultúra a arabský jazyk a kultúra Marka Briešku, ktorý tri roky pôsobil ako lektor slovenského jazyka na univerzite Ain Shams v Káhire, venuje sa prekladu umeleckých textov z arabčiny do slovenčiny, dnes je diplomatom v Španielsku. Martin Kubuš prekladá umeleckú literatúru z angličtiny, Jaroslava Hríbiková-Bertolasi z taliančiny. Ďalší absolventi odboru prekladateľstvo a tlmočníctvo sa venujú odbornému prekladu v rôznych prekladateľských agentúrach, ďalší ostali pôsobiť na banskobystrickej univerzite ako vysokoškolskí učitelia (Ivan Šuša, Ľubica Pliešovská, Miroslava Melicherčíková, Martin Djovčoš, Martin Kubuš, Ladislav György, Katarína Krejči, Daniela Ovariová, Dana Ďurovková, Zuzana Angelovičová...), niektorí pôsobili aj na zahraničných univerzitách (Ivan Šuša, Ladislav György). Bližšie pozri aj stránku FF UMB, sekcia „Úspešní absolventi": https://www.ff.umb.sk/uchadzaci/uspesni-absolventi.htm

Viac si prečítate v publikácii autorov Vladimír Biloveský – Ivan Šuša: Banskobystrická translatológia. História-osobnosti-bibliografia", ktorá vyšla v roku 2012. V súčasnosti pripravujeme na FF UMB ďalšiu publikáciu, ktorej vydaním si pripomenieme dvadsiate výročie vzniku odboru prekladateľstvo a tlmočníctvo na UMB.