Mgr. Jana Lauková, PhD.
Vedúca katedry, vysokoškolská učiteľka
Stránkové hodiny
Kde ma nájdete
Mgr. Jana Lauková, PhD.
Katedra germanistiky
Tajovského Tajovského
974 01 Banská Bystrica
Slovensko
Kancelária: K112
Telefón: 048 446 5112
Email: [email protected]
Profesijná charakteristika
Vedecko-pedagogická charakteristika
1. Priezvisko a meno: LAUKOVÁ Jana,Mgr., PhD.
Adresa pracoviska: Katedra germanistiky s oddelením prekladateľstva a tlmočníctva,
Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela, Tajovského 40, 974 01 Banská Bystrica,
č. tel.: 048/446 5115, kl: 5115, e-mail: [email protected]
- 2. Kvalifikácia:
Absolvent: Fakulta humanitných vied UMB Banská Bystrica, Nemecký jazyk – história, 1992-1997
PhD.: 2007, študijný odbor: 73-19-9 jazykoveda konkrétnych jazykových skupín,
špecializácia: germanistika, FF UK Bratislava
- 3. Súčasné pracovné zaradenie na funkčnom mieste:
- odborná asistentka
Pracovný úväzok na Fakulte humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici predstavuje 100%
v študijných odboroch: 2.1.35 prekladateľstvo a tlmočníctvo
- 4. Priebeh doterajšej praxe:
od 2007 odborná asistentka, Katedra germanistiky s oddelením prekladateľstva a tlmočníctva, Fakulta humanitnýh vied, Banská Bystrica
2005 – 2007 zástupkyňa vedúceho Katedry germanistiky na FIF UMB
1998 – 2007 odborná asistentka, Katedra germanistiky, Filologická fakulta UMB Banská Bystrica
- 5. Vedecko-výskumná činnosť – profil:
Riešenie projektov výskumu a vývoja:
- Zoznam dvoch až piatich najvýznamnejších projektov výskumu a vývoja za celé doterajšie obdobie:
SOCRATES GRUNDTVIG 2
Názov: “Europäischer Studienzirkel für Frieden und globales Lernen“
Doba riešenia: 2004-2006
Partneri: Rakúsko, Švédsko, Maďarsko
-spoluriešiteľka
VEGA
Číslo projektu: 1/2239/05
Názov: „Nemecko-slovenské a literárne kontrasty a afinity z pohľadu slovenskej apercepcie“
Doba riešenia: 2005-2007
-spoluriešiteľka
VEGA
Číslo projektu: 1/0760/08
Názov: „Nemecký jazykovokultúrny obraz v slovenskej recepcii“
Doba riešenia: 2008-2010
-spoluriešiteľka
Zoznam dvoch až piatich najvýznamnejších riešených projektov výskumu a vývoja za posledných päť rokov:
SOCRATES GRUNDTVIG 2
Názov: “ Európsky študijný krúžok pre mier a globálne vzdelávanie“
Doba riešenia: 2004-2006
Partneri: Rakúsko, Švédsko, Maďarsko
-spoluriešiteľka
VEGA
Číslo projektu: 1/2239/05
Názov: „Nemecko-slovenské a literárne kontrasty a afinity z pohľadu slovenskej apercepcie“
Doba riešenia: 2005-2007
-spoluriešiteľka
VEGA
Číslo projektu: 1/0760/08
Názov: „Nemecký jazykovokultúrny obraz v slovenskej recepcii“
Doba riešenia: 2008-2010
-spoluriešiteľka
Expertízna a posudzovacia činnosť
- a. Zoznam najvýznamnejších expertíz a posudzovaní vykonaných uchádzačom (podľa vlastného výberu):
Recenzie:
Zborník: „Friedensbuch. Europäischer Studienzirkel für Frieden und Globales Lernen: In: Bibliotheca Universitasis, Časopis knižnice Univerzity Mateja Bela, ročník 2, č. 4, 2006-2007, s. 11-13.
Lauková, Jana: recenzia
- 6.
Štatistika: kategória publikačnej činnosti
AAA
Vedecké monografie vydané v zahraničných vydavateľstvách
1
AAB
Vedecké monografie vydané v domácich vydavateľstvách
1
ADF
Vedecké práce v ostatných domácich časopisoch
3
AED
Vedecké práce v domácich recenzovaných vedeckých zborníkoch, monografiách
8
AFC
Publikované príspevky na zahraničných vedeckých konferenciách
5
AFD
Publikované príspevky na domácich vedeckých konferenciách
9
BCI
Skriptá a učebné texty
1
BDF
Odborné práce v ostatných domácich časopisoch
2
BED
Odborné práce v domácich recenzovaných zborníkoch (konferenčných aj nekonferenčných)
2
EDI
Recenzie v časopisoch a zborníkoch
1
GII
Rôzne publikácie a dokumenty, ktoré nemožno zaradiť do žiadnej z predchádzajúcich kategórií
1
Súčet
34
- 7. Najvýznamnejšie publikované práce:
- a. Zoznam troch až piatich najvýznamnejších publikovaných vedeckých prác za celé doterajšie obdobie podľa vlastného hodnotenia:
- AAA LAUKOVÁ, JANA: Sprachen im Vergleich. Syntaktische Koordination und Subordination in der deutschen und slowakischen Sprache. Ludwigsburg: Pop Verlag, 2013, 242 s. ISBN 978-3-86356-072-0.
- AAB LAUKOVÁ, JANA: Affinitäten und Kontraste der Sprachen (Konfrontierung der Subordination Deutsch – Slowakisch unter dem Aspekt der Translationstheorie). FiF UMB, Banská Bystrica, 2007, 152 s. ISBN 978-80-8083-442-5.
- AED Lauková, Jana: Die Rolle der Dolmetschnotizen beim Konsekutivdolmetschen. In: Translatológia a jej súvislosti. Zborník Katedry germanistiky FiF UMB. Banská Bystrica: FiF UMB 2003, s. 119-125.
- AED LAUKOVÁ, JANA: Dolmetschspezifische Einsicht in den Text – Fertigkeiten Schreiben und Vortragen. In:Zborník príspevkov zo VII. konferencie Spoločnosti učiteľov nemeckého jazyka a germanistov Slovenska. Banská Bystrica 1.- 4.9.2004. Europäische Sprachenvielfalt – Chance oder Herausforderung für die deutsche Sprache?, Banská Bystrica 2005, s. 214-220.
- AED Lauková, Jana: Kritériá na výber textov vo vyučovaní tlmočenia. In: Analytické sondy do textu 2. Zborník príspevkov z vedeckej konferencie dňa 19.4. 2005 v Banskej Bystrici, Banská Bystrica: FiF UMB 2006, s. 109-112.
- AFC LAUKOVÁ, JANA: Syntaktická analýza hypotaxy so zameraním na nemecko-slovenský medzijazykový priestor. In:Prostor v jazyce a v literatuře. Sborník z mezinárodní konference. Ústí nad Labem, 2007,s. 215-218. ISBN 978-80-7044-863-2.
- b. Zoznam troch až piatich najvýznamnejších publikovaných vedeckých prác za posledných päť rokov podľa vlastného hodnotenia:
1. AAA LAUKOVÁ, JANA: Sprachen im Vergleich. Syntaktische Koordination und Subordination in der deutschen und slowakischen Sprache. Ludwigsburg: Pop Verlag, 2013, 242 s. ISBN 978-3-86356-072-0.
2. AAB LAUKOVÁ, JANA: Affinitäten und Kontraste der Sprachen (Konfrontierung der Subordination Deutsch – Slowakisch unter dem Aspekt der Translationstheorie). FiF UMB, Banská Bystrica, 2007, 152 s. ISBN 978-80-8083-442-5
3. AFC LAUKOVÁ, JANA: Syntaktická analýza hypotaxy so zameraním na nemecko-slovenský medzijazykový priestor. In:Prostor v jazyce a v literatuře. Sborník z mezinárodní konference. Ústí nad Labem, 2007,s. 215-218. ISBN 978-80-7044-863-2
4. AFD Lauková, JANA: K niektorým vybraným hľadiskám subordinácie v nemeckom a slovenskom jazyku. In: VARIA XVIII. Zborník abstraktov z XVIII. Kolokvia mladých jazykovedcov. Edit.: Ivanová, M., Ološtiak, M., Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity a Slovenská jazykovedná spoločnosť pri SAV, 2009, s. 104-107. ISBN 978-80-8068-976-6.
5. AFD Lauková, Jana: Pragmatický kontext a jeho aspekty. In: Ty, já a oni v jazyce a literatuře. Sborník z mezinárodní konference. 1. Díl – část jazykovědná. Edit.: Mitter, P., Tošková, K. Katedra bohemistiky PF UJEP, Ústí nad Labem, 2009, s. 131-134. ISBN 978-80-7414-131-7.
6. AFC Lauková, JANA: Formálno-syntaktické a funkčné diverzity vedľajších viet v slovenčine a nemčine. In: Slavica Iuvenum X. Mezinárodní setkání mladých slavistú. Ostravská Univerzita, Filozofická fakulta, Ostrava, 2011, s. 277-281. ISBN 978-80-7368-741-0.
Najvýznamnejšie ohlasy na vedeckú činnosť:
- a. Zoznam troch až piatich najvýznamnejších ohlasov na svoje práce za celé doterajšie obdobie podľa vlastného hodnotenia:
Citovaný dokument
AED Lauková, Jana. 2003. Die Rolle der Dolmetschnotizen beim Konsekutivdolmetschen. In: Translatológia a jej súvislosti. Zborník Katedry germanistiky FiF UMB. Banská Bystrica: FiF UMB 2003, s. 119-125. ISBN 978-80-8089-834-Citované
1. [04] 2006 SCHWARZOVÁ, Eva: O niektorých aspektoch rozvoja tlmočníckej kompetencie. In: Preklad a tlmočenie 7, č. 7, 2006, s. 497 – 502. ISBN 808083-342-7.
2. [05] 2005 JÍLKOVÁ, Hana: Translatológia a jej súvislosti. Zborník katedry germanistiky FiF UMB. In: TOP, ročník XVI/77, Praha: JTP, 2005, s. 31. ISSN 1210-4159.
3. [03] 2008 VILÍMEK, Vítězslav: Principy tlumočnické notace. In: Úvod do teorie, praxe a didaktiky tlumočení. Mezi skylou vědy a charybou praxe?! Ed. HRDINOVÁ, Eva-Maria, VILÍMEK, Vítězslav a kol. 2008, s. 46-59. ISBN 978-80-7368-589-8.
Citovaný dokument
AFD LAUKOVÁ, JANA. 2007. Konfrontácia hypotaxy v nemeckom a slovenskom jazyku z aspektu translatológie. In: Jazyk a komunikácia v súvislostiach II. FF UK Bratislava, 2007, s. 323-329. ISBN 978-80-223-2427-4.
Citované
4.[06] 2008 KOVÁČOVÁ, Viera: Jazyk a komunikácia v súvislostiach II. Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie. FF UK Bratislava, 2007, 397 s. In: Jazykovedný časopis, 59, č. 1-2, 2008, s. 101-109. ISSN 0021-5597.
- b. Zoznam troch až piatich najvýznamnejších ohlasov na svoje práce za posledných päť rokov podľa vlastného hodnotenia:
Citovaný dokument
AED Lauková, Jana. 2003. Die Rolle der Dolmetschnotizen beim Konsekutivdolmetschen. In: Translatológia a jej súvislosti. Zborník Katedry germanistiky FiF UMB. Banská Bystrica: FiF UMB 2003, s. 119-125. ISBN 978-80-8089-834-8.
Citované
1. [03] 2008 VILÍMEK, Vítězslav: Principy tlumočnické notace. In: Úvod do teorie, praxe a didaktiky tlumočení. Mezi skylou vědy a charybou praxe?! Ed. HRDINOVÁ, Eva-Maria, VILÍMEK, Vítězslav a kol. 2008, s. 46-59. ISBN 978-80-7368-589-8.
Citovaný dokument
AFD LAUKOVÁ, JANA. 2007. Konfrontácia hypotaxy v nemeckom a slovenskom jazyku z aspektu translatológie. In: Jazyk a komunikácia v súvislostiach II. FF UK Bratislava, 2007, s. 323-329. ISBN 978-80-223-2427-4.
Citované
2. [05] 2008 KOVÁČOVÁ, Viera: Jazyk a komunikácia v súvislostiach II. Zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie. FF UK Bratislava, 2007, 397 s. In: Jazykovedný časopis, 59, č. 1-2, 2008.
- 8. Citácie a ohlasy:
a) doma: 12
b) v zahraničí: 4
9. Počet vedeckých doktorandov: 0
- 10. Členstvo v domácich a medzinárodných mimovládnych orgánoch a organizáciách, redakčných radách
- nie je
- 11. Iné mimoriadne významné vedecké, odborné alebo umelecké aktivity (podľa vlastného výberu):
- oponentka a konzultantka bakalárskych a diplomových prác z nemeckého jazyka na FHV UMB v Banskej Bystrici
12. Pobyty na zahraničných univerzitách a inštitúciách:
Zahraničné pobyty:
1998 Nemecko, Lipsko – Univerzita v Lipsku – študijný pobyt v rámci medzinárodného projektu „Príprava postgraduálneho štúdia prekladateľstva“
2001-2002 Švajčiarsko, Bern – Univerzita Bern: študijný pobyt v
rámci doktorandského štúdia
2004-2005 Nemecko, Mníchov – Ludwigs-Maximilians-Universität: študijný pobyt v
rámci doktorandského štúdia
2006 Rakúsko, Viedeň – Univerzita vo Viedni, Institut für Germanistik: študijný
pobyt v rámci projektu Sokrates
- 13. Zahraničné a domáce pozvané prednášky a pobyty (podľa vlastného výberu):
- učiteľská mobilita: 1998: Nemecko, Lipsko – študijný pobyt v rámci medzinárodného projektu „Príprava postgraduálneho štúdia prekladateľstva“ na Univerzite v Lipsku
- 14. Vystúpenia na konferenciách:
- Najvýznamnejšie vystúpenia na vedeckých a odborných konferenciách doma (podľa vlastného výberu):
- Vystúpenie na medzinárodnej vedeckej konferencii „Preklad a tlmočenie 6“ , Banská Bystrica 21. – 22.4. 2004
Názov prednášky: Zručnosť tlmočenie – projekt cvičebnice na rozvoj tlmočníckej kompetencie (ko-autorky Bohušová, Zuzana a Schwarzová, Eva)
Vystúpenie na medzinárodnej konferencii „VII. Tagung des Verbandes der Deutschlehrer und Germanisten der Slowakei. Europäische Sprachenvielfalt – Chance oder Herausforderung für die deutsche Sprache?.“, Banská Bystrica, 1. – 4.9. 2004
Názov prednášky:Dolmetschspezifische Einsicht in den Text – Fertigkeiten Schreiben und Vortragen
- Vystúpenie na vedeckej konferencii „Analytické sondy do textu 2“ , Banská Bystrica – 19.4. 2005
Názov prednášky: Kritériá na výber textov vo vyučovaní tlmočenia
- Vystúpenie na medzinárodnej vedeckej konferencii „Jazyk a komunikácia v súvislostiach II.“ , Bratislava, FF UK . 6. – 7.6. 2007
Názov prednášky: Konfrontácia hypotaxy v nemeckom a slovenskom jazyku z aspektu translatológie
- Vystúpenie na medzinárodnej vedeckej konferencii „Varia XVIII. – XVIII. – Kolokvium mladých jazykovedcov, Prešov 3. – 5.12. 2008
Názov prednášky: K niektorým vybraným hľadiskám subordinácie v nemeckom a slovenskom jazyku
- b. Najvýznamnejšie vystúpenia na vedeckých a odborných konferenciách v zahraničí (podľa vlastného výberu):
- Vystúpenie na medzinárodnej vedeckej konferencii „Prostor v jazyce a literature“, Česko, Ústí nad Labem 5. – 7.9. 2006
Názov prednášky: Syntaktická analýza hypotaxy so zameraním na nemecko-slovenský medzijazykový priestor
- Vystúpenie na medzinárodnej vedeckej konferencii „Ty, já a oni v jazyce a literatuře“, Česko, Ústí nad Labem 2. – 4.9. 2008
Názov prednášky: Pragmatický kontext a jeho aspekty
- Vystúpenie na medzinárodnej vedeckej konferencii „Slavica Iuvenum X.“, Česko, Ostrava 31.3. – 1.4. 2009
Názov prednášky: Formálno-syntaktické a funkčné diverzity vedľajších viet v slovenčine a nemčine
Banská Bystrica 28.9.2012