Mgr. Jana Štefaňáková, PhD., univ. docentka
Profesijná charakteristika
Mgr. Jana Štefaňáková, PhD. je absolventkou UK v Bratislave. Na Katedre germanistiky Filozofickej fakulty UMB v Banskej Bystrici pôsobí v súčasnosti na funkčnom mieste docentky. V rámci svojho profesijného pôsobenia sa orientuje na výučbu jazykovedne, translatologicky a didakticky zameraných predmetov. Vedie/viedla predmety: základy sociolingvistiky a pragmalingvistiky, morfológia, prekladový seminár, odborný preklad, základy nemčiny, nemčina pre prax, médiá v cudzojazyčnej edukácii, lingvistické základy prekladu, príprava na medzinárodný jazykový certifikát z NJ, kurz nemecký jazyk 1, 2. Ťažiskovú oblasť jej vedecko-výskumnej činnosti predstavuje jazykoveda. Vo svojich publikáciách sa zaoberá najmä problematikou variácie jazyka v nemecky hovoriacom prostredí, jazykovou politikou v Európe a nemecky hovoriacich krajinách v synchrónii a diachrónii, mediálnou politikou, problematikou vyjadrenia rodovej rovnosti v jazyku. V rámci projektov sa zaoberá aj skúmaním jazykovej krajiny v mestkom a univerzitnom prostredí a tvorbou terminologických databáz . Publikovala a publikuje aj v oblasti translatológie. Odbornú kvalifikáciu si rozšírila v rámci doktorandského štúdia, ktoré ukončila v roku 2003 na Filozofickej fakulte UK v Bratislave. Pre odborný rast absolvovala niekoľkomesačné študijné pobyty na univerzitách v Rakúsku (Univerzita Viedeň, 1998, 2005, 2012) a vo Švajčiarsku (Univerzita Bern), medzinárodný letný študijný pobyt v Nemecku (Friedrich-Schiller-Universität Jena – Internationaler Sommerkurs für Germanistik) a rôzne odborné semináre (napr. v rámci konceptu DACHL workshopy v Rakúsku, Nemecku a vo Švajčiarsku). V súčasnosti je koordinárkou ŠVA na katedre germanistiky a organizuje medzinárodnú jazykovú skúšku ÖSD na získanie certifikátu o znalostiach nemeckého jazyka.
Projekty a granty
Konvergencia: NUTS III: Premena tradičnej školy na modernú pre celé územie Slovenskej republiky
Inovatívne kroky pre potreby vysokoškolského vzdelávania v 21. storočí
Aktivita 3.1 Tvorba a inovácia medzifakultných ŠP vo svetových jazykoch na FHV a EF UMB
Realizácia: 10/2013 – 09/2015, Prijímateľ: Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, ITMS kód: 26110230109
Funkcia: 4.1.51 Odborný pracovník, operačný program: Vzdelávanie
Inovatívne kroky pre potreby vysokoškolského vzdelávania v 21. storočí
Aktivita 1.2 Tvorba a inovácia ŠP v študijnom odbore učiteľstvo akademických predmetov v AJ a NJ
Realizácia: 10/2013 – 09/2015, Prijímateľ: Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, ITMS kód: 26110230109
Funkcia: 5.1.13 Odborný pracovník, číslo zmluvy: 029/2013/1.2/OPV, operačný program: Vzdelávanie
VEGA: 1/0326/16: Mentálno-jazykové inakosti a kultivovaná komunikácia
Realizácia: 2016 – 2018, pozícia: riešiteľka
APVV 0226-12 TRANSIUS: Od konvencií k normám prekladu v právnom diskurze
Realizácia: 2013 – 2017, pozícia: riešiteľka
KEGA 022UMB-4/2021: Využitie informačných technológií ako inovatívny faktor interdisciplinárnej edukácie budúcich prekladateľov a právnikov
Realizácia: 2021 – 2023, pozícia: riešiteľka
APVV-18-115 Jazyk v meste – dokumentovanie multimodálnej semiosféry jazykovej krajiny na Slovensku a z komparatívnej perspektívy
Realizácia: 2019-2023, pozícia: riešiteľka
KEGA 012EU-4/2024: Terminologické databázy ako efektívny nástroj modernizácie a internacionalizácie univerzitného vzdelávania
Realizácia: 2024 – 2026, pozícia: riešiteľka
Zahraničné pracovné pobyty:
1997 – 1998 Výskumný pobyt na Inštitúte germanistiky Univerzity Viedeň v Rakúsku
1999 – 2000 Výskumný pobyt na Inštitúte germanistiky Univerzity Bern vo Švajčiarsku
2005 Výskumný pobyt pre postdoktorandov na Jazykovednom inštitúte Univerzity Viedeň v Rakúsku
2011 – 2012 Výskumný pobyt pre postdoktorandov na Inštitúte germanistiky Univerzity Viedeň v Rakúsku
Výber z publikácií:
Vedecké monografie
Rodovo symetrický jazyk v slovenskom a nemeckom jazykovom prostredí v kontexte európskej rodovej politiky a gender mainstreamingu / Jana Štefaňáková. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2020, 346 s. ISBN 978-80-557-1697-8
Jazyková politika v rakúskych printových médiách v kontexte pluricentrizmu a európskej jazykovej politiky / Jana Štefaňáková. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2012, 128 s. ISBN 978-80-557-0431-9
Austriacizmy a helvetizmy v rakúskej a švajčiarskej dennej tlači z aspektu plucentrického hodnotenia nemčiny / Jana Štefaňáková. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2003, 132 s. ISBN 80-8055-853-1
K niektorým aspektom využitia nových médií vo výučbe cudzích jazykov : s ukážkami z vyučovania nemeckého jazyka / Mária Daňová, Jana Štefaňáková. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, Fakulta humanitných vied, 2011, 84 s.
Kapitoly vo vedeckých monografiách
K otázkam úradného prekladu a tlmočenia vo Švajčiarsku / Jana Štefaňáková.
In: Úradný prekladateľ v slovenskom a európskom sociálnom priestore. Bratislava : Vydavateľstvo Univerzity Komenského v Bratislave, 2015, s. 173-212. ISBN 978-80-223-4034-2
Kontrastívne aspekty nemeckej a slovenskej lexikografie / Slavomíra Tomášiková ... [et al.] Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2017, 207 s. SBN 978-80-555-1877-0
Odborné monografie vydané v domácich vydavateľstvách
Bibliografia odbornej literatúry k prekladu právnych textov / Jana Rakšányiová, Lucia Matejková ... [et al.]. Bratislava : Vydavateľstvo Univerzity Komenského v Bratislave, 2015, 190 s. ISBN 978-80-223-4008-3
Vydanie tejto monografie bola podporované Agentúrou na podporu výskumu a vývoja na základe Zmluvy č. APVV-0226-12 v rámci projektu Od konvencií k normám prekladu v právnom diskurze.
Skriptá a učebné texty
Právne texty a právo interdisciplinárne / Alena Ďuricová, Monika Némethová, Jana Štefaňáková ; rec. Mária Vajičková, Zuzana Gašová, Marketa Štefková. - 1. vyd. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2023. - 311 s. [18,30 AH]. - ISBN 978-80-7374-137-2
Medien als Lernwerkzeug und - Gegenstand im Fremdsprachenunterricht / Jana Štefaňáková, Eva Molnárová. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2015, 120 s. ISBN 978-80-557-1000-6 Učebný materiál vznikol v rámci projektu "Inovatívne kroky pre potreby vysokoškolského vzdelávania v 21. storočí" (ITMS: 26110230109) v súlade s Operačným programom Vzdelávanie. Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov Európskej únie.
Fachtext - Terminus - Übersetzung : theoretische und praktische Einführung in die Fachsprache und fachsprachliche Textarbeit am Beispiel der "Steuersprache" / Jana Štefaňáková, Zuzana Tuhárska. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, 2015, 164 s. ISBN 978-80-557-0994-9 Učebný materiál vznikol v rámci projektu "Inovatívne kroky pre potreby vysokoškolského vzdelávania v 21. storočí" (ITMS: 26110230109) v súlade s Operačným programom Vzdelávanie. Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov Európskej únie.
Krajinoveda nemecky hovoriacich krajín = Landenskunde der deutschsprachinge Länder. Vysokoškolské skriptá / Jana Štefaňáková, Peter Štefaňák. Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 1994, 78 s. ISBN 80-85162-68-7
Vedecké práce v časopisoch
Language policy in the European and German-speaking environment and its development with a focus on gender-inclusive language in a pluricentric context = Jazyková politika v európskom a nemecky hovoriacom prostredí a jej vývoj so zameraním na rodovo inkluzívny jazyk v pluricentrickom kontexte / Jana Štefaňáková. In: Apps - Academic Journal of Applied Linguistics and Languages. Plurilingualism. - Zvolen : Ústav cudzích jazykov, 2023. - ISSN 2729-9805. - Vol. 1, no. 1 (2023), pp. 67-80. Dostupné na: https://ojs.tuzvo.sk/index.php/apps/article/view/30
Rodová politika v nemecky hovoriacich krajinách a na Slovensku s dôrazom na uplatňovanie rodovej rovnosti v jazyku na pozadí európskej rodovej politiky a práva = Gender policy in German speaking countries and in Slovakia with an emphasis on language policy in relation to the application of gender equality in the language against the background of European policy and law / Jana Štefaňáková.
In: Politické vedy = journal for political science, modern history, international relations, security studies : časopis pre politológiu, najnovšie dejiny, medzinárodné vzťahy, bezpečnostné štúdiá. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2022. - ISSN 1335-2741. - Roč. 25, č. 1 (2022), s. 186-210. (2022: JIF - 0.4, JCI - 0.13, JCI kvartil - Q4, AIS - 0.036, AIS kvartil - Q4). Dostupné na: http://www.politickevedy.fpvmv.umb.sk/en/archive/2022/1-2022/jana-stefanakova.html
Gender-inclusive language in the linguistic landscape of Banská Bystrica during the Coronavirus pandemic / Jana Štefaňáková.
In: Ad Alta : journal of interdisciplinary research. - Hradec Králové : Magnanimitas, 2022. - ISSN 1804-7890. - Vol. 12, no. 2 (2022), pp. 226-233. (2022: JIF - 0.7, JCI - 0.27, JCI kvartil - Q3, AIS - 0.028, AIS kvartil - Q4, Nordic List: Level 1).
Diskurz k problematike rodovo inkluzívneho jazyka v nemeckom jazykovom prostredí = Discourse analysis of gender-balanced language in the German language environment / Jana Štefaňáková. In: Prohuman : vedecko-odborný interdisciplinárny recenzovaný časopis zameraný na oblasť spoločenských, sociálnych a humanitných vied. - Bratislava : Business Intelligence Club, 2021. - ISSN 1338-1415. - Roč. 11 (2021), s. [1-21]. Dostupné na: https://www.prohuman.sk/pedagogika/diskurz-k-problematike-rodovo-inkluzivneho-jazyka-v-nemeckom-jazykovom-prostredi
Rodovo inkluzívny jazyk v nemeckých publicistických textoch v pluricentrických a medzinárodných súvislostiach = Gender-inclusive language in German publicist texts in the pluricentric and international context / Jana Štefaňáková. In: Philologia. - Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2021. - ISSN 1339-2026. - Vol. 31, no. 2 (2021), s. 35-53.
Námestie SNP V Banskej Bystrici ako objekt skúmania jazykovej krajiny = SNP square in Banská Bystrica as an object of the study of linguistic landscape / Edita Jurčáková, Jana Štefaňáková.
In: Lingua et vita : vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave. - Bratislava : Ekonomická univerzita, 2021. - ISSN 1338-6743. - Roč. 10/2, č. 20 (2021), s. 18-32. Dostupné na: https://linguaetvita.sk/www_write/files/issues/2021/20/d_02_18az32_jkk_jurcakova_stefanakova_202021.pdf
Rodová symetria v slovenských publicistických textoch na pozadí medzinárodnej politiky zameranej na inkluzívny/rodovo vyvážený jazyk = Gender symmetry in Slovak journalistic texts against the background of international politics focused on inclusive/gender-balanced language / Jana Štefaňáková. In: Slovenská reč. - Bratislava : Slovenská akadémia vied, 2021. - ISSN 0037-6981. - Roč. 86, č. 3 (2021), s. 292-327. (2021: CiteScore - 0.4, SJR - 0.123, SJR kvartil - Q3, SNIP - 0.87). Dostupné na: https://www.juls.savba.sk/ediela/sr/2021/3/sr21-3.pdf
The issue of asylum policy and law in the German speaking countries and in Slovakia / Jana Štefaňáková.
In: Politické vedy = Political Sciences : časopis pre politológiu, najnovšie dejiny, medzinárodné vzťahy, bezpečnostné štúdiá : journal for political science, modern history, international relations, security studies. - Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela - Belianum, 2018. - ISSN 1335-2741. - Roč. 21, č. 4 (2018), s. 74-95. (2018: JCI - 0.25, JCI kvartil - Q4). Dostupné na: http://www.politickevedy.fpvmv.umb.sk/en/archive/2018/4-2018/jana-stefanakova.html
Geschlechterneutralität und Sprachwandel in deutschsprachigen Ländern im Fokus der Europäischen Sprach- und Gleichstellungspolitik = Rodová neutralita a zmeny v oblasti jazyka v nemecky hovoriacich krajinách s fokusom na Európsku jazykovú a rodovú politiku / Jana Štefaňáková. In: NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE [elektronický zdroj] : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. - Banská Bystrica : Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela, 2018. - ISSN 1338-0583. - Roč. 10, č. 1 (2018), s. 26-57.
K teoretickým východiskám lexikografie zameranej na dvojjazyčné slovníky a ponuke slovensko-nemeckých a nemecko-slovenských bilingválnych slovníkov na Slovensku = The theoretical basis of bilingual lexicography and the offer of Slovak-German and German-Slovak bilingual dictionaries in Slovakia / Jana Štefaňáková.
In: NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. - Banská Bystrica : Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela, 2017. - ISSN 1338-0583. - Roč. 9, č. 2 (2017), s. 52-70. Dostupné na: https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=21895
Fremdwörter in der Zeit der Globalisierung am Beispiel der Verwendung von Anglo-Amerikanismen in der deutschen Wirtschaftssprache = Cudzie slová v období v čase globalizácie - na príklade použitia angloamerikanizmov v nemeckom ekonomickom jazyku / Jana Štefaňáková. In: NOVÁ FILOLOGICKÁ REVUE : časopis o súčasnej lingvistike, literárnej vede, translatológii a kulturológii. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Filozofická fakulta, 2016. - ISSN 1338-0583. - Roč. 8, č. 2 (2016), s. 25-38. Dostupné na: http://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=21268
Rakúska a nemecká národná identita, mentalita a jazyk v obraze auto- a heterostereotypov / Jana Štefaňáková.
In: Jazyk a kultúra [elektronický zdroj] : internetový časopis Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity. - Prešov : Prešovská univerzita, Filozofická fakulta, 2013. - ISSN 1338-1148. - Roč. 4, č. 15 (2013), s. [1-10].
Helvetismen in deutschschweizerischen Tageszeitungen / Jana Štefaňáková.
In: Sprachspiegel. - Bern : Deutschweizerischer Sprachverein, 2001. - ISSN 0038-8513. - Roč. 57, č. 6 (2001), s. 193-203.
Vedecké práce v zahraničných recenzovaných vedeckých zborníkoch, monografiách - výber
Jazyková krajina v univerzitnom prostredí / Jana Štefaňáková. In: Od textu k prekladu 18 / eds. Alena Ďuricová, Jana Štefaňáková ; rec. Mária Vajičková, Zuzana Gašová. 2. časť, Linguistic landscape. - 1. vyd. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2024. - ISBN 978-80-7374-139-6. - S. 59-78.
Projektbezogene Terminologiearbeit im Fachdiskurs / Jana Štefaňáková.
In: Od textu k prekladu 18 / eds. Alena Ďuricová, Jana Štefaňáková ; rec. Mária Vajičková, Zuzana Gašová. 1. časť. - 1. vyd. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2024. - ISBN 978-80-7374-138-9. - S. 64-78.
Geschlechtergerechte Sprache in deutschen und slowakischen EU-Dokumenten / Jana Lauková, Jana Štefaňáková.
In: Translation Landscapes - Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft : von der Fachübersetzung zur literarischen Übersetzung. Band 7. - 1. vyd. - Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 2023. - ISBN 978-3-8471-1585-4. - ISSN 2391-5463. - Pp. 139-158. Dostupné na: https://www.vandenhoeck-ruprecht-verlage.com/themen-entdecken/literatur-sprach-und-kulturwissenschaften/sprach-und-literaturwissenschaften/literaturwissenschaft-komparatistik/58299/von-der-fachuebersetzung-zur-literarischen-uebersetzung
Pamätné tabule ako súčasť jazykovej krajiny Námestia SNP v Banskej Bystrici / Jana Štefaňáková. In: Od textu k prekladu 17 / eds. Alena Ďuricová, Eva Molnárová ; rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková. 2. časť, Linguistic landscape. - 1. vyd. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2023. - ISBN 978-80-7374-136-5. - S. 70-85.
Diversität der Sprachlandschaft des Stadtzentrums in Banská Bystrica / Jana Lauková, Jana Štefaňáková. In: Od textu k prekladu 17 / eds. Alena Ďuricová, Eva Molnárová ; rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková. 2. časť, Linguistic landscape. - 1. vyd. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2023. - ISBN 978-80-7374-136-5. - S. 86-97.
K vybraným aspektom práce s právnym textom na predmete právne texty a právo interdisciplinárne / Jana Štefaňáková, Monika Némethová. In: Od textu k prekladu 16 / eds. Alena Ďuricová, Jana Lauková ; rec. Mária Vajičková, Zuzana Gašová. 1. časť. - 1. vyd. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2022. - ISBN 978-80-7374-133-4. - S. 75-88.
K problematike rodovo vyváženého jazyka v nemeckých právnych textoch / Jana Štefaňáková.
In: Od textu k prekladu 15 / ed. Alena Ďuricová, Jana Štefaňáková ; rec. Mária Vajičková, Zuzana Gašová. 1. časť. - 1. vyd. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2021. - ISBN 978-80-7374-131-0. - S. 59-69.
K rodovo vyváženému jazyku a jeho uplatňovaniu v súčasnej jazykovej krajine : (na príklade oznamov s aktuálnymi hygienickými opatreniami v súvislosti s pandémiou koronavírusu v Banskej Bystrici a Mníchove) / Jana Štefaňáková. In: Od textu k prekladu 14 / ed. Alena Ďuricová ; rec. Mária Vajičková, Marketa Štefková. 2. časť, Linguistic Landscape. - 1. vyd. - Praha : Jednota tlůmočníků a překladatelů, 2020. - ISBN 978-80-7374-128-0. - S. 67-85.
Azylové konanie a vybrané pojmy azylového práva v nemecky hovoriacich krajinách a na Slovensku v komparácii / Jana Štefaňáková. In: Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia : zborník Tlmočníckeho ústavu Filozofickej fakulty Univerzity Komenského / rec. Daniela Müglová, Magdaléna Bilá. 6. - 1. vyd. - Bratislava : Univerzita Komenského, 2017. - ISBN 978-80-223-4399-2. - S. 223-246.
Komposita in der Rechtssprache und Ihre Übersetzung im Sprachenpaar Deutsch - Slowakisch = Composites in the legal language and their translations within the German - Slovak language pairs / Jana Štefaňáková. In: Translation Landscapes - internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft : 1. Internationale Übersetzungswissenschaftlichen Konferenz Translation Landscapes, Pobierovo, 29-30 november 2016. Band 1. - 1. vyd. - Hamburg : Verlag Dr. Kovač GmbH, 2017. - ISBN 978-3-8300-9626-9. - S. 251-265.
Elektronické slovníky ako pomôcka pri preklade a kultivovanej komunikácii v jazykovom páre nemčina a slovenčina / Jana Štefaňáková. In: Od textu k prekladu 12 / eds. Alena Ďuricová, Jana Štefaňáková ... [et al.] ; rec. Elena Baranová, Zdenko Dobrík. - 1. vyd. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2017. - ISBN 978-80-7374-126-6. - S. 120-145.
K špecifikám azylového práva a terminológie v nemecky hovoriacich krajinách a na Slovensku / Jana Štefaňáková.
In: Od textu k prekladu 11 / ed. Alena Ďuricová, Jana Štefaňáková, Zuzana Tuhárska ; rec. Elena Baranová, Zdenko Dobrík. - 1. vyd. - Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2016. - ISBN 978-80-7374-124-2. - S. 93-116.
Typisch Schweizerisch? Image und stereotype Bilder über die Schweiz im Ausland und in der Slowakei = Typically Swiss? Image and stereotyped views of Switzerland in the world and in the Slovak Republic / Jana Štefaňáková. In: Germanistik interdisziplinär : Sprache und Sprachen in Forschung und Anwendung (SIFA), Beiträge der 22. Linguistik- und Literaturtage, Banská Bystrica, jún 2014 / zost. Zuzana Bohušová, Alena Ďuricová ; rec. Mária Vajičková, Thede Kahl. Band 3. - 1. vyd. - Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2016. - ISBN 978-3-8300-9148-6. - S. 533-540.
Zur Problematik der Rechtsvergleichung und rechtsvergleichender Terminologiearbeit am Beispiel der Rechtsform "Aktiengesellschaft" in der slowakischen und österreichischen Rechtsordnung / Jana Štefaňáková. In: Temeswarer Beiträge zur Germanistik. Band 13. - Temešvár : Mirton Verlag, 2016. - ISSN 1453-7621. - S. 59-76. Dostupné na: https://litere.uvt.ro/publicatii/TBG/heft13.htm
K otázkam úradného prekladu a tlmočenia vo Švajčiarsku / Jana Štefaňáková. K otázkam úradného prekladu a tlmočenia vo Švajčiarsku / Jana Štefaňáková. In: Úradný prekladateľ v slovenskom a európskom sociálnom priestore / rec. Daniela Müglová, Jarmila Opalková. - 1. vyd. - Bratislava : Vydavateľstvo Univerzity Komenského v Bratislave, 2015. - ISBN 978-80-223-4034-2. - S. 173-212.
Gefährdung der Sprachkultur durch neuartige sprachliche Mittel? / Jana Štefaňáková.
In: Wege zu Sprache und Literatur : Festschrift Anlässlich des 70. Geburtstages von Ladislav Sisák / rec. Eleonóra Dzuriková, Ladislav Šimon. - Prešov : Prešovská univerzita, Filozofická fakulta, 2013. - ISBN 978-80-555-0817-7. - S. 202-220.
Der Status des österreichischen und schweizerischen Deutsch an slowakischen Schulen und Universitäten / Jana Štefaňáková.
In: Sammelband : 8. Tagung des Verbandes der Deutschlehrer und Germanisten der Slowakei, Nitra, 30. august - 2. september 2006 : Motivation für Deutsch / rec. Beata Ďuračková, Renáta Machová ... [et al.]. - 1. vyd. - Nitra : Spoločnosť učiteľov nemeckého jazyka a germanistov Slovenska, 2007. - ISBN 978-80-8094-175-8. - S. 523-529.
Nationale Varianten des Deutschen auf phonetish-phonologischer Ebene und ihre Behandlung im Ausspracheunterricht des Auslandes / Jana Štefaňáková. In: Königgrätzer Linguistik - und Literaturtage : Konferenz - "Linguistic - Tage 2003" der GESUS. - Hradec Králové : Gaudeamus, 2003. - S. 247-254.
Vývoj jazykovej situácie v nemecky hovoriacej časti Švajčiarska v synchrónii a diachrónii / Jana Štefaňáková.
In: Germanistické štúdie / ed. Alena Ďuricová ; rec. Elena Baranová, Mária Vajičková. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, Fakulta humanitných vied, 2003. - ISBN 80-8055-847-7. - S. 34-45.
Švajčiarske národné varianty nemčiny vo švajčiarskej dennej tlači / Jana Štefaňáková.
In: Zborník mladých filológov Univerzity Mateja Bela 2 : materiály z 2. konferencie mladých filológov UMB Banská Bystrica 11. septembra 2001 / vedec. red. Ivan Jančovič; zodp. red. Juraj Kuba ; rec. Kristína Krnová, Vladimír Patráš. - 1. vyd. - Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2001. - ISBN 80-8055-570-2. - S. 40-55.
Diplomové práce vedené za posledných 6 rokov:
|
· Sprachliche Integration der Migranten in deutschsprachigen Ländern |
|
· Zur Problematik der Fachsprache von Videospielrezensionen auf der Basis der deutschen Lexik |
|
· Die Übertragung kulturspezifischer Elemente bei der Untertitelung im Sprachenpaar Deutsch – Slowakisch |
|
· Zur Problematik der Valenz deutscher Verben und ihrer Übersetzungen im Slowakischen |
|
· Okkasionalismen in deutscher Mediensprache |
|
· Fachterminologie im Musikbereich mit dem Fokus auf das Violinspiel |
|
· Nominalkomposita und Fachwortschatz im Bereich der Automobilindustrie und ihre Übersetzung im Sprachenpaar Deutsch - Slowakisch |
|
· Übersetzungsprobleme bei der literarischen Übersetzung am Beispiel des Buches Leere Herzen von Juli Zeh |
|
· Komposita in der deutschen Rechtssprache und ihre Übersetzung im Sprachenpaar Deutsch - Slowakisch |
Bakalárske práce vedené za posledných 6 rokov:
|
· Nominalkomposita in deutschen medizinischen und pharmazeutischen Texten und ihre Übersetzung im Sprachenpaar Deutsch - Slowakisch |
|
· Nominalkonstruktionen und Infinitivkonstruktionen mit "zu" in den Fachtexten aus dem medizinischen, juristischen und wirtschaftswissenschaftlichen Bereich |
|
· Adjektivische Komposita im Bereich Journalismus und ihre Übersetzung ins Slowakische |
|
· Technische Websitetexte und ihre Übersetzung im Sprachenpaar Deutsch - Slowakisch |
|
· Zur Verwendung von Paralelltexten und anderen Hilfsmitteln im Übersetzungsprozes |
|
· Lexikalische Besonderheiten in der Sprache der Modewelt |
|
· Zur Problematik der maschinellen Übersetzung |
|
· Übersetzungsstrategien und Übersetzungsprobleme bei der Film-Untertitelung |
|
· Jugendsprache in slowakischen und deutschen Texten im Internet - Analyse von ausgewählten Aspekten. |
|
· Euphemismen in der Politiksprache und ihre Verwendung in der deutschen Presse |
|
· Sprachliche Lanschaften in der Stadt am Beispiel der Verwendung von Sprachen am Platz des Slowakischen Nationalaufstandes in Banska Bystrica |
|
· Kurzwörter und Abkürzungen in deutscher und slowakischer Wirtschaftssprache |
|
· Zur Verwendung der geschlechtergerechten Sprache in deutschen und slowakischen Dokumenten der EU |
|
· Geschlechtergerechte Sprache in Stellenanzeigen in deutscher und slowakischer Presse |
Organizovanie vedeckých podujatí a iné aktivity
- členka prípravného výboru medzinárodnej konferencie GeSuS-Fachtagung 2014, 22. Linguistik- und Literaturtage,Banská Bystrica, 23. - 25. 6. 2014
- členka prípravného výboru konferencie: VII. Tagung des Verbandes der Deutschlehrer und Germanisten der Slowakei. Europäische Sprachenvielfalt – Chance oder Herausforderung für die deutsche Sprache? Banská Bystrica, 1. – 4.9. 2004
- členka prípravného výboru medzinárodného kongresu: Quo vadis, právny preklad? Bratislava, 1.-2.6. 2017
- vedenie sekcie: Neue Medien im Deutschunterricht na medzinárodnej konferencii VII. Tagung des Verbandes der Deutschlehrer und Germanisten der Slowakei. Europäische Sprachenvielfalt – Chance oder Herausforderung für die deutsche Sprache? Banská Bystrica, 1. – 4.9. 2004
- vedenie sekcie Linguistische Fragestellungen na medzinárodnej konferencii XI. Tagung des Verbandes der Deutschlehrer und Germanisten der Slowakei. Deutsch für die Zukunft – Zukunft für Deutsch. Banská Bystrica, 1.7. – 3.7. 2012
- spoluorganizátorka medzinárodných konferencií Odborná komunikácia v zjednotenej Európe na FF UMB v Banskej Bystrici
- vedenie sekcie na medzinárodnej konferencii Odborná komunikácia v zjednotenej Európe XV., Banská Bystrica, 13.-14.10. 2016
- vedenie sekcie na medzinárodnej konferencii Odborná komunikácia v zjednotenej Európe , Banská Bystrica,17. -18. októbra 2019
- vedenie sekcie na medzinárodnej konferencii Odborná komunikácia v zjednotenej Európe XIX., Banská Bystrica, 6.-7. októbra 2021
- vedenie sekcie na medzinárodnej konferencii Odborná komunikácia v zjednotenej Európe XXI., 12.-13. októbra 2023, Banská Bystrica
- vedenie sekcie zameranej na Odborné jazyky, komunikáciu a translatológiu na medzinárodnej konferencii Odborná komunikácia v zjednotenej Európe XXII., 16.-17. októbra 2024, Banská Bystrica
- vedenie sekcie Linguistik Landscape zameranej na Odborné jazyky, komunikáciu a translatológiu na medzinárodnej konferencii Odborná komunikácia v zjednotenej Európe XXII., 16.-17. októbra 2024, Banská Bystrica
- členka redakčnej rady zborníka Od textu k prekladu
- editovanie zborníkov:
Od textu k prekladu 11 (2016)
Od textu k prekladu 12 (2017)
Od textu k prekladu 15, 1. časť (2021)
Od textu k prekladu 17, 1. časť (2023)
Od textu k prekladu 18, 1. časť (2024)
Od textu k prekladu 18, 2. časť (2024)



