Nastavenie súborov cookie

Keď navštívite ktorúkoľvek internetovú stránku, táto stránka môže uložiť alebo obnoviť informácie o vašom prehliadači, najmä v podobe súborov cookie. Tieto informácie sa môžu týkať vás, vašich preferencií, vášho zariadenia alebo sa môžu použiť na to, aby stránka fungovala tak, ako očakávate. Tieto informácie vás zvyčajne neidentifikujú priamo, vďaka nim však môžete získať viac prispôsobený internetový obsah. V týchto nastaveniach si môžete vybrať, že niektoré typy súborov cookie nepovolíte. Po kliknutí na nadpisy jednotlivých kategórií sa dozviete viac a zmeníte svoje predvolené nastavenia. Mali by ste však vedieť, že blokovanie niektorých súborov cookie môže ovplyvniť vašu skúsenosť so stránkou a služby, ktoré vám môžeme ponúknuť. Viac informácií

Spravovať nastavenie súborov cookie

Nevyhnutne potrebné súbory cookie

Vždy aktívne

Tieto súbory cookie sú potrebné na zabezpečenie funkčnosti internetovej stránky a nemožno ich v našich systémoch vypnúť. Zvyčajne sa nastavujú len ako reakcia na vami vykonané činnosti, ktoré predstavujú žiadosť súvisiacu so službami, ako je napríklad nastavenie preferencií ochrany osobných údajov, prihlasovanie alebo vypĺňanie formulárov. Svoj prehliadač môžete nastaviť tak, aby blokoval alebo vás upozorňoval na takéto súbory cookie, v takom prípade však nemusia niektoré časti stránky fungovať.

Súbory cookie súvisiace s výkonom

Tieto súbory cookie nám umožňujú určiť počet návštev a zdroje návštevnosti, aby sme mohli merať a vylepšovať výkon našej stránky. Pomáhajú nám zistiť, ktoré stránky sú najviac a najmenej populárne, a vidieť, koľko návštevníkov sa na stránke pohybuje. Všetky informácie, ktoré tieto súbory cookie zbierajú, sú súhrnné, a teda anonymné. Ak tieto súbory cookie nepovolíte, nebudeme vedieť, kedy ste našu stránku navštívili.

Lingvokomunikačné aspekty v kontexte metodiky slovenčiny ako cudzieho jazyka alebo Prednáška o slovenčine ako cudzom jazyku na Katedre translatológie

Zdá sa, že otázka vyučovania slovenčiny ako cudzieho jazyka v poslednej dobe „naberá druhý dych“.  Prispieva k tomu nielen globalizácia a možnosti vzdelávať sa a pracovať v inom štáte, ale aj súčasná migračná situácia v Európe. Navyše na Univerzite Mateja Bela patrí vyučovanie slovenčiny pre cudzincov k prioritným okruhom záujmu.

Dni vedy a Dni otvorených dverí sa stali príležitosťou zorganizovať dňa 12.11.2015 prednášku týkajúcu sa teoretických aj praktických otázok vyučovania slovenčiny ako cudzieho jazyka. Katedra translatológie totiž už druhý rok úspešne realizuje každý semester nepovinné celouniverzitné predmety Slovenčina pre cudzincov 1 a 2 a počet záujemcov neustále narastá, pretože na UMB sa vzdeláva stále viac zahraničných študentov.

Prednášku Lingvokomunikačné aspekty v kontexte metodiky slovenčiny ako cudzieho jazyka pripravil a predniesol kolega z Katedry translatológie PhDr. Ladislav György, PhD., ktorý pôsobil ako lektor na Segedínskej univerzite v Maďarsku, získal certifikát o metodike vyučovania SJ ako cudzieho jazyka v SAS, a taktiež sa podieľa na pedagogickom pôsobení v predmete Slovenčina pre cudzincov 1 a 2.

Prítomným v hodinovej prednáške priblížil tri tematické okruhy:  1. Slovenčina ako cudzí jazyk alebo je slovenčina ťažká?; 2. Didaktika slovenčiny ako CJ a princíp interlingválnej proxemiky  a 3. Poznámky k metodickým postupom vo vyučovaní slovenčiny ako CJ. Vychádzal z definície didaktiky slovenčiny ako cudzieho jazyka, ktorá hovorí, že „didaktika SJ ako CJ skúma osobitosti sprístupňovania (opisu, výučby) a osvojovania slovenského jazyka a reálií z pohľadu cudzincov. Cieľom predmetu je špecifikácia lingvodidaktickej koncepcie so zreteľom na sociolingvistické a etnokultúrne faktory, reflektujúce aktuálne okolnosti pedagogickej komunikácie/ interakcie, ktoré ovplyvňujú didaktický cieľ, obsah učiva i výber optimálnych učebných foriem a metód.“ (Pekarovičová) Priblížil profil absolventa kurzu, jednotlivé metódy vyučovania, konkrétne problémy osvojovania si slovenčiny ako cudzieho jazyka (fonetickej, morfologickej a komunikačnej kompetencie), upozornil na problematické miesta osvojovania si Sj ako CJ a na komunikačné bariéry (znalostné /kódové a informačné/, fyzikálne /paralingválne, extralingválne/, interakčné a transkultúrne). Následne uviedol konkrétne príklady, keď zábavným spôsobom analyzoval konkrétne prejavy a poukázal na problémy a ich príčiny.

Zaujímavú prednášku za prítomnosti vedúceho katedry PhDr. Ivana Šušu, Ph.D. uviedla a moderovala PhDr. Anita Huťková, PhD., ktorá prítomným predstavila aj doterajšie, najmä knižné  diela Dr. Györgya, PhD. a jeho pôsobenie ako pedagóga.

Vydarené podujatie sa nieslo v duchu pripomenutia si rozvoj vedy na Slovensku a dúfame, že prítomných obohatilo o zaujímavé poznatky z tejto praktickej oblasti.