Prekladateľská a tlmočnícka prax v LCT
TO, KDE, KEDY A KOĽKO PRAXUJETE, SI EVIDUJETE VY SAMI.
Protokoly odovzdáte všetky naraz v 5. ročníku v termíne na ukončenie študijných povinností. Prosím, nenoste ich priebežne.
Protokoly neposielajte mailom, protokol doneste yzicky, pretože ho treba opečiatkovať a podpísať.
Na jeden protokol nakoniec spíšete všetky veci, ktoré ste robili u toho istého poskytovateľa praxe = nedávajte každý preklad na samostatný protokol.
Koordinátorkou praxe na KAA je dr. Vinczeová, všetky protokoly odovzdávate jej a ona ich pošle na študijné, kde vám ich založia do spisu.
M. Bachledová koordinuje prax cez študentskú spoločnosť LCT a potvrdzuje protokoly, nezbiera ich.
Ak praxujete inde ako v LCT, pokračujte rovno na stránku koordinátorky praxe na KAA, Dr. Barbory Vinczeovej.
Ak praxujete v LCT, platí pre vás toto:
TU JE VZOR EVIDENCIE AJ SO VZORCAMI, STIAHNITE SI HO A TAM SI ROBTE ZÁZNAMY
TU JE EDITOVATEĽNÝ PROTOKOL NA STIAHNUTIE S INŠTRUKCIAMI NA VYPLNENIE
Protokol (POTVRDENIE NA PREKLADATEĽSKÚ PRAX) a dohodu (s poskytovateľom praxe, pokiaľ to nie je LCT) nájdete na stránke študijného oddelenia.
Do jedného protokolu vypíšte všetko, čo ste robili.
Vyplnený protokol pošlite mailom mne: marianna.bachledova@umb.sk. Súbor pomenujte MenoPriezvisko_protokol.
Ja to porovnám so svojimi záznamami a potvrdím vám, že údaje sú pravdivé.
Šalgotarjánska 1, 974 04 Banská Bystrica
uveďte číslo projektu (napr. LCT 05 01 2019), ktoré uvádzam v maile, keď vám posielam text
počet normostrán prepočítaný na počet hodín alebo počet hodín tlmočenia x2 (1 hod prípravy na 1 hod tlmočenia)
preklad do cudzieho jazyka počet normostrán x 2 = počet hodín
redakcia 1 NS = 0,75 h (2 NS = 1,5 h)
tlmočenie počet hodín x 2 (1 + 1h prípravy)
Tým, ktorí praxovali v LCT, potvrdí protokol Dr. Marianna Bachledová.