Nastavenie súborov cookie

Keď navštívite ktorúkoľvek internetovú stránku, táto stránka môže uložiť alebo obnoviť informácie o vašom prehliadači, najmä v podobe súborov cookie. Tieto informácie sa môžu týkať vás, vašich preferencií, vášho zariadenia alebo sa môžu použiť na to, aby stránka fungovala tak, ako očakávate. Tieto informácie vás zvyčajne neidentifikujú priamo, vďaka nim však môžete získať viac prispôsobený internetový obsah. V týchto nastaveniach si môžete vybrať, že niektoré typy súborov cookie nepovolíte. Po kliknutí na nadpisy jednotlivých kategórií sa dozviete viac a zmeníte svoje predvolené nastavenia. Mali by ste však vedieť, že blokovanie niektorých súborov cookie môže ovplyvniť vašu skúsenosť so stránkou a služby, ktoré vám môžeme ponúknuť. Viac informácií

Spravovať nastavenie súborov cookie

Nevyhnutne potrebné súbory cookie

Vždy aktívne

Tieto súbory cookie sú potrebné na zabezpečenie funkčnosti internetovej stránky a nemožno ich v našich systémoch vypnúť. Zvyčajne sa nastavujú len ako reakcia na vami vykonané činnosti, ktoré predstavujú žiadosť súvisiacu so službami, ako je napríklad nastavenie preferencií ochrany osobných údajov, prihlasovanie alebo vypĺňanie formulárov. Svoj prehliadač môžete nastaviť tak, aby blokoval alebo vás upozorňoval na takéto súbory cookie, v takom prípade však nemusia niektoré časti stránky fungovať.

Súbory cookie súvisiace s výkonom

Tieto súbory cookie nám umožňujú určiť počet návštev a zdroje návštevnosti, aby sme mohli merať a vylepšovať výkon našej stránky. Pomáhajú nám zistiť, ktoré stránky sú najviac a najmenej populárne, a vidieť, koľko návštevníkov sa na stránke pohybuje. Všetky informácie, ktoré tieto súbory cookie zbierajú, sú súhrnné, a teda anonymné. Ak tieto súbory cookie nepovolíte, nebudeme vedieť, kedy ste našu stránku navštívili.

Prekladateľské soirée v ŠVK Štátnej vedeckej knižnici

Dňa 6. novembra 2012 sa v priestoroch Štátnej vedeckej knižnice v Banskej Bystrici konalo v poradí druhé Prekladateľské soirée. Akcie tohto druhu organizuje Katedra anglistiky a amerikanistiky FHV Univerzity Mateja Bela v spolupráci so Štátnou vedeckou knižnicou v Banskej Bystrici a Veľvyslanectvom USA na Slovensku. Naším druhým hosťom bol prekladateľ Vladislav Gális – laureát Ceny Jána Hollého za umelecký preklad diela Isaaca Bashevisa Singera Otrok (1962), ktoré vyšlo v slovenskom preklade vo vydavateľstve Tranoscius v roku 2011.   

            Vladislav Gális patrí k mladšej generácii slovenských prekladateľov umeleckej literatúry, no na svojom konte má už niekoľko desiatok knižných prekladov –napr. diela S. Kinga, P. Austera, K. Mossovej, T. Pratchetta a pod. Pán prekladateľ predstavil autora I. B. Singera v širšom spoločensko-kultúrnom kontexte, účastníkov oboznámil s jeho životom i dielom a prezradil nám aj detaily zo svojej prekladateľskej dielne.

            Soirée moderovali naši kolegovia PhDr. Katarína Feťková, PhD., ktorá hosťa uvítala a stručne predstavila, a PhDr. Martin Djovčoš, PhD., ktorý sa ujal slova v druhej časti sedenia a usmerňoval priebeh diskusie. Večer nám spríjemnila aj poslucháčka herectva Akadémie umení v Banskej Bystrici Gabriela Očkajová, ktorá predniesla vybrané úryvky z románu Otrok.

Zasadacia sála v ŠVK bola naplnená (a zhruba 20 študentov sa muselo zaobísť bez stoličiek), študenti sa zapájali do diskusie a ich aktívna účasť nás organizátorov veľmi teší – opäť sa potvrdzuje, že umelecký preklad (aj keď nemá na ružiach ustlané) mladých poslucháčov aj v dnešnej uponáhľanej dobe veľmi zaujíma.         

 

Text a foto: PhDr. Martin Kubuš