Fabrice Marsac a Witold Ucherek – Les articles prépositionnels spozamis à l’épreuve

Marián Kabát – Pár poznámok k terminológii a neologizmom v lokalizácii videohier

Barbara Jakubičková – Preklad voľných a ustálených slovných spojení

Miroslava Melicherčíková – Motivácia profesionálnych tlmočníkov

Lizaveta Madej – Špecifiká diplomatického tlmočenia v novoveku (1492 – 1914)

Jana Ukušová a Matej Martinkovič – Platformy na online výučbu tlmočenia na slovenských univerzitách

Lucia Szaboóva – Recepčná estetika Wolfganga Isera a Hansa-Roberta Jaußa ako jeden zo spôsobov hľadania významu literárneho textu

Vladimíra Vrajová – Vlastné mená výživových doplnkov a voľne predajných liekov pre dospelých

Hanne-Lore Bobáková a Janusz Karpeta – New possibilities of communication of e-shops and their importance

Lukáš Bendík – BOHUŠOVÁ, Zuzana a kol. (eds.). 2020. Translation Studies and Its Contexts, vol. 8: Interpreter Training – Experience, Ideas, Perspectives

Zuzana Bohušová – V centre nového projektu vega je zrozumiteľnosť

Barbora Vinczeová a Anna Slatinská – Odborný seminár v Banskej Bystrici: využívanie informácií o židovskom kultúrnom dedičstve

Július Lomenčík – Novohradské nárečia: vzácne dedičstvo po našich predkoch: súťaž pre žiakov, študentov i dospelých
