Nastavenie súborov cookie

Keď navštívite ktorúkoľvek internetovú stránku, táto stránka môže uložiť alebo obnoviť informácie o vašom prehliadači, najmä v podobe súborov cookie. Tieto informácie sa môžu týkať vás, vašich preferencií, vášho zariadenia alebo sa môžu použiť na to, aby stránka fungovala tak, ako očakávate. Tieto informácie vás zvyčajne neidentifikujú priamo, vďaka nim však môžete získať viac prispôsobený internetový obsah. V týchto nastaveniach si môžete vybrať, že niektoré typy súborov cookie nepovolíte. Po kliknutí na nadpisy jednotlivých kategórií sa dozviete viac a zmeníte svoje predvolené nastavenia. Mali by ste však vedieť, že blokovanie niektorých súborov cookie môže ovplyvniť vašu skúsenosť so stránkou a služby, ktoré vám môžeme ponúknuť. Viac informácií

Spravovať nastavenie súborov cookie

Nevyhnutne potrebné súbory cookie

Vždy aktívne

Tieto súbory cookie sú potrebné na zabezpečenie funkčnosti internetovej stránky a nemožno ich v našich systémoch vypnúť. Zvyčajne sa nastavujú len ako reakcia na vami vykonané činnosti, ktoré predstavujú žiadosť súvisiacu so službami, ako je napríklad nastavenie preferencií ochrany osobných údajov, prihlasovanie alebo vypĺňanie formulárov. Svoj prehliadač môžete nastaviť tak, aby blokoval alebo vás upozorňoval na takéto súbory cookie, v takom prípade však nemusia niektoré časti stránky fungovať.

Súbory cookie súvisiace s výkonom

Tieto súbory cookie nám umožňujú určiť počet návštev a zdroje návštevnosti, aby sme mohli merať a vylepšovať výkon našej stránky. Pomáhajú nám zistiť, ktoré stránky sú najviac a najmenej populárne, a vidieť, koľko návštevníkov sa na stránke pohybuje. Všetky informácie, ktoré tieto súbory cookie zbierajú, sú súhrnné, a teda anonymné. Ak tieto súbory cookie nepovolíte, nebudeme vedieť, kedy ste našu stránku navštívili.

Reciprocita a tenzia translácie a interkultúrnej komunikácie

Informácie o projekte

Anotácia dosiahnutého výsledku: Projekt sa realizoval na FF UMB v B. Bystrici v rokoch 2013-2015. Podieľali sa na ňom katedry germanistiky, translatológie, slovanských jazykov a anglistiky. Projektové výsledky sa vyznačujú vysokou kvalitou, využiteľnosťou v translačnej praxi, významným potenciálom pre ďalšiu kontinuitu bádania a medzinárodným rozmerom. Centrálne témy – translácia a interkultúrna komunikácia – rezonujú vo všetkých projektových výstupoch. Najdôležitejšie publikácie projektu sú dva recenzované vedecké zahraničné zborníky: Bohušová, Z. – Huťková, A. (eds.) Translatológia a jej súvislosti 5: Súčasná slovenská translatológia, Viedeň, 2013 a Bohušová, Z. – Kadric, M. (eds.) Translatológia a jej súvislosti 6: Tlmočenie, Viedeň, 2015. Najvýznamnejším ocenením kvalít vedeckého zborníka č. 5 je jeho úspešná registrácia v databáze WEB OF SCIENCE. Zborník č. 6 je v procese registrácie.

Vyhlasovateľ:

VEGA

Číslo projektu:1/0322/13
Doba riešenia:2013 - 2015
Vedúci projektu:doc. PhDr. Bohušová Zuzana, PhD.
Zahraničný projekt:nie
Klasifikacia: AEC Najvýznamnejšia publikácia projektu
Nazov: Preklad v kultúre, kultúra v preklade / Anita Huťková. In Language and the environment : [e-conference "The second language and the environment", 12th September 2013] / red. Urszula Michalik, Mirosława Michalska-Suchanek. Tom II. - Gliwice : Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczośc, 2013. - ISBN 978-83-61401-88-9. - ISSN 2084-2961. - S. 183-192.
Autori: Anita Huťková
Klasifikacia: AEC Najvýznamnejšia publikácia projektu
Nazov: Slovak translation theory - traditions and the present: International convergences and divergences (Slovenská translatológia - tradície a súčasnosť: Medzinárodné konvergencie a divergencie) In: Going East: discovering New and alternative Traditions in Translation Studies - zahraničný recenzovaný zborník, edícia Transkulturalität - Translation - Transfer, Berlín: Frank & Timme, 2016
Autori: Anita Huťková, Zuzana Bohušová
Klasifikacia: FAI Najvýznamnejšia publikácia projektu
Nazov: Translatológia a jej súvislosti 5: Súčasná slovenská translatológia, Viedeň: Praesens, 2013 Štúdia na ukážku: Huťková: Sprache – Kultur – Translation. Querschnitt durch die slowakische Translatologie (Jazyk - kultúra - translácia. Prierez slovenskou translatológiou)
Autori: Zuzana Bohušová, Anita Huťková (eds.)
Klasifikacia: FAI Najvýznamnejšia publikácia projektu
Nazov: Translatológia a jej súvislosti 6: Tlmočenie, Viedeň: Praesens, 2015 Ukážka štúdie: Bohušová: "Denn die Wahrheit liegt irgendwo in der Mitte..." Optimum und Mitte beim Dolmetschen ("Pravda je niekde v strede..." optimum a stred pri tlmočení)
Autori: Zuzana Bohušová, Mira Kadric (eds.)
Klasifikacia: ADE
Nazov: Egy kutatás eredményei. Interkulturális és transzkulturális kommunikáció a gyakorlatban (Výsledky štúdie. Interkultúrna a transkultúrna komunikácia v praxi) In: Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények 2015. X. évfolyam 1, Miskolc: 2016
Autori: Anita Huťková
Klasifikacia: ADE
Nazov: Neutralisierungen beim Dolmetschen und beim Übersetzen - interkulturelle Aspekte (Neutralizácie pri tlmočení a preklade - interkultúrne aspekty) In: Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények 2015. X. évfolyam 1, Miskolc: 2016
Autori: Zuzana Bohušová
Klasifikacia: ADE
Nazov: Translation as a Process of Intercultural Communication In: Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények 2015. X. évfolyam 1, Miskolc: 2016
Autori: Anita Račáková
Klasifikacia: ADF
Nazov: K špecifikám vyučovania slovenčiny ako cudzieho jazyka v zahraničí (vo vzťahu k interkultúrnej komunikácii) - Slovakistika, ročník II, 2013
Autori: Ivan Šuša
Klasifikacia: AEC
Nazov: Nemecké logonymá a pragmatonymá v slovenčine In: 15. mezinárodní setkání mladých lingvistů Lidská zkušenost jako součást jazykové sémantiky na FF UP Olomouc 2014 Potvrdením o prijatí štúdie na publikovanie je zoznam autorov na stránke http://www.mladi-lingviste.tode.cz/sborniky/seznam-prijatych-prispevku-2013/
Autori: Ondrej Kúkoľ
Klasifikacia: AED
Nazov: Identita v hybridite - paradoxy prekladu In: Ivana Hostová (ed.), Marek Chovanec (ed.) Mirrors of Translation Studies II Translation & Interpreting Shifts: Identity Shifts Zrkadlá translatológie II Posuny v preklade a tlmočení: posuny v identite Proceedings of the International Conference that took place on 6-7 October 2015 at the Faculty of Arts of the University of Prešov, Slovakia Zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, ktorá sa konala 6. a 7. októbra 2015 na FF PU v Prešove ISBN 978-80-555-1480-2 http://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Hostova2
Autori: Anita Huťková
Klasifikacia: AED
Nazov: K teritoriálnym determinantom medziliterárnosti - Preklad a tlmočenie 11, Banská Bystrica: Belianum, 2014
Autori: Ivan Šuša