IDEÁL A REALITA - prednáškový cyklus
o tlmočníckych a prekladateľských témach
2023Tlmočenie v priemysleInteraktívna online prednáška 24.10.2023. Hostka: Mgr. Blanka Jenčíková, PhD. Prešovská univerzita.
Tlmočník si oblieka pracovný odev, dostane pracovné topánky s oceľovou špicou, helmu a štuple do uší.
Neverbálna komunikácia pri tlmočení
Online prednáška 31.10.2023.Hosť: Mgr. Vítězslav Vilímek, DiS., PhD., Ostravská univerzitaNeverbální sdělení opakují, doplňují, zpřesňují, zpochybňují, maskují atd. slovně předávané informace. 2022Ľahko zrozumiteľné jazyky – príklady a využitie Interaktívna online prednáška pre Prešovskú univerzitu počas Týždňa vedy a techniky 2022prof. PhDr. Zuzana Bohušová, PhD.
10.11.2022 MS Teams, info tu
Africké príslovie: Boj sa človeka, ktorý mnohými slovami vysvetľuje jednoduchú vec. 2021
Diskusia o tlmočení pre "Brusel" a o nutnosti profesionality a tímovosti. Hosť: Mgr. Ivo Poláček, PhD., https://interpreters.sk1.12.2021, MS Teams"Na začiatku je to tak, že chcete spolupracovať so všetkými, ale nikto ešte nechce spolupracovať s vami." Ivo Poláček
Ideál a realita: Ako je to s notačnou technikou pri konzekutívnom tlmočení. Hostka: Mgr. Jana Lauková, PhD. z Katedry germanistiky FF UMB v Banskej Bystrici, vyučujúca kurzu Notačná technika
13.10.2021, MS Teams
"Notačný záznam sú ako čerešničky, ktoré nám pomáhajú pripomenúť si, čo povedal rečník." Lucia Jeleníková, študentka praxeológie Je to hračka? Diskusia s prekladateľom literatúry pre deti a mládež. Hosť: doc. Mgr. Ján Jambor, PhD.29.04.2021, MS Teams, info tu"Diskusia bola optimogrilážová! Bolo to ako na meniny, keď sa robia vylomeniny!"
(voľne podľa Rigo a Róza)
2020
Prednáška s diskusiou o tlmočení pre žiadateľov o udelenie azylu na Slovensku1.12.2020 online, MS TeamsPrednášajúce: Iveta Zraková,riaditeľka procedurálneho odboru, Migračný úrad, Ministerstvo vnútra SRAndrea Böhmová, sociálna pracovníčka, Pobytový tábor RohovceTémy: Migračný úrad pri Ministerstve vnútra SR, žiadosti o medzinárodnú ochranu, tlmočenie pri azylových pohovoroch, jazykové bariéry v pobytovom tábore v Rohovciach a pod.
Prednáška s diskusiou na tému Celoživotné vzdelávanie translátorov24.11.2020 online, MS TeamsHostka: Mgr. Kamila Schillová, PhD.z Fakulty politických vied a medzinárodných vzťahov UMB,zakladateľka portálu a autorka projektu www.prekladatelia.com
2019Ideál a realita: Tlmočenie na súde. 13.11.2019. Hosť: doc. Mgr. et Mgr. Katarína Klimová, PhD., súdna tlmočníčka, Katedra románskych jazykov FF UMB Banská BystricaPrezentácia tlmočníckej a prekladateľskej činnosti pre súdy a iné orgány verejnej moci ako špecializovanej oblasti tlmočenia a prekladu . Východiskom reflexií je právna úprava tejto činnosti v Slovenskej republike. Cieľom prednášky bolo ozrejmiť praktické aspekty jej výkonu so zreteľom na osobnostné predpoklady a odbornú prípravu prekladateľa a tlmočníka. 2018
Prezentácia projektovej činnosti k téme: Nahrávky pro výuku tlumočení – aktuální metody a přístupy. Hosť: Mgr. Milan Pišl, Ph.D. (Ostravská univerzita v Ostravě, FF, Katedra germanistiky)Podujatie sa uskutočnilo v spolupráci s CLLP - Centrom pre jazyky a jazykovú prax (Center for Language and Language Practices):
http://www.cllp.eu/index.php/2018/05/17/10-pracovne-stretnutie-cllp/ 2017
IDEÁL A REALITA: Spolupráca prekladateľa s prekladateľskou agentúrou. Hosť: Mgr. Katarína Absolonová
Tlmočenie na súde - skúsenosti z Maďarska. Hosť: Márta Farkasné Puklus, Univerzita Miskolc
2016Ideál a realita: Tlmočenie do posunkového jazyka. Hosť: Mgr. Róbert Šarina
2015Ideál a realita: Tlmočnícka empíria. Hosť PhDr. František Kolečánifotogaléria2012Ideál a realita: Tlmočnícka empíria. Hosť: Mgr. Tomáš Sovinec, PhD., 7.11.2012fotogaléria a správa