Filozofická fakulta Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici

Prekladateľské soirée v ŠVK Štátnej vedeckej knižnici

Dňa 6. novembra 2012 sa v priestoroch Štátnej vedeckej knižnice v Banskej Bystrici konalo v poradí druhé Prekladateľské soirée. Akcie tohto druhu organizuje Katedra anglistiky a amerikanistiky FHV Univerzity Mateja Bela v spolupráci so Štátnou vedeckou knižnicou v Banskej Bystrici a Veľvyslanectvom USA na Slovensku. Naším druhým hosťom bol prekladateľ Vladislav Gális – laureát Ceny Jána Hollého za umelecký preklad diela Isaaca Bashevisa Singera Otrok (1962), ktoré vyšlo v slovenskom preklade vo vydavateľstve Tranoscius v roku 2011.   

            Vladislav Gális patrí k mladšej generácii slovenských prekladateľov umeleckej literatúry, no na svojom konte má už niekoľko desiatok knižných prekladov –napr. diela S. Kinga, P. Austera, K. Mossovej, T. Pratchetta a pod. Pán prekladateľ predstavil autora I. B. Singera v širšom spoločensko-kultúrnom kontexte, účastníkov oboznámil s jeho životom i dielom a prezradil nám aj detaily zo svojej prekladateľskej dielne.

            Soirée moderovali naši kolegovia PhDr. Katarína Feťková, PhD., ktorá hosťa uvítala a stručne predstavila, a PhDr. Martin Djovčoš, PhD., ktorý sa ujal slova v druhej časti sedenia a usmerňoval priebeh diskusie. Večer nám spríjemnila aj poslucháčka herectva Akadémie umení v Banskej Bystrici Gabriela Očkajová, ktorá predniesla vybrané úryvky z románu Otrok.

Zasadacia sála v ŠVK bola naplnená (a zhruba 20 študentov sa muselo zaobísť bez stoličiek), študenti sa zapájali do diskusie a ich aktívna účasť nás organizátorov veľmi teší – opäť sa potvrdzuje, že umelecký preklad (aj keď nemá na ružiach ustlané) mladých poslucháčov aj v dnešnej uponáhľanej dobe veľmi zaujíma.         

 

Text a foto: PhDr. Martin Kubuš