Nastavenie súborov cookie

Keď navštívite ktorúkoľvek internetovú stránku, táto stránka môže uložiť alebo obnoviť informácie o vašom prehliadači, najmä v podobe súborov cookie. Tieto informácie sa môžu týkať vás, vašich preferencií, vášho zariadenia alebo sa môžu použiť na to, aby stránka fungovala tak, ako očakávate. Tieto informácie vás zvyčajne neidentifikujú priamo, vďaka nim však môžete získať viac prispôsobený internetový obsah. V týchto nastaveniach si môžete vybrať, že niektoré typy súborov cookie nepovolíte. Po kliknutí na nadpisy jednotlivých kategórií sa dozviete viac a zmeníte svoje predvolené nastavenia. Mali by ste však vedieť, že blokovanie niektorých súborov cookie môže ovplyvniť vašu skúsenosť so stránkou a služby, ktoré vám môžeme ponúknuť. Viac informácií

Spravovať nastavenie súborov cookie

Nevyhnutne potrebné súbory cookie

Vždy aktívne

Tieto súbory cookie sú potrebné na zabezpečenie funkčnosti internetovej stránky a nemožno ich v našich systémoch vypnúť. Zvyčajne sa nastavujú len ako reakcia na vami vykonané činnosti, ktoré predstavujú žiadosť súvisiacu so službami, ako je napríklad nastavenie preferencií ochrany osobných údajov, prihlasovanie alebo vypĺňanie formulárov. Svoj prehliadač môžete nastaviť tak, aby blokoval alebo vás upozorňoval na takéto súbory cookie, v takom prípade však nemusia niektoré časti stránky fungovať.

Súbory cookie súvisiace s výkonom

Tieto súbory cookie nám umožňujú určiť počet návštev a zdroje návštevnosti, aby sme mohli merať a vylepšovať výkon našej stránky. Pomáhajú nám zistiť, ktoré stránky sú najviac a najmenej populárne, a vidieť, koľko návštevníkov sa na stránke pohybuje. Všetky informácie, ktoré tieto súbory cookie zbierajú, sú súhrnné, a teda anonymné. Ak tieto súbory cookie nepovolíte, nebudeme vedieť, kedy ste našu stránku navštívili.

Mgr. Claudio Nobili

Doktorand, 3. ročník - Translatológia

Telefónne číslo:
048 446 5127
Kancelária:
K127 (Tajovského 51)

Konzultačné hodiny

Pondelok
-
Utorok
-
Streda
12:15 - 13:35
Štvrtok
-
Piatok
-

Kde ma nájdete

Mgr. Claudio Nobili
Tajovského 40
974 01 Banská Bystrica
Slovensko

Kancelária: K127 (Tajovského 51)
Telefón: 048 446 5127
Email: claudio.nobili@umb.sk

Profesijná charakteristika

Education

 

PhD student in Translatologia, Department of Romance Languages, at Matej Bel University of Banska Bystrica (Slovakia). Supervisor: Prof. Massimo Arcangeli, PhD. 

 

Cotutelle de thèse with Sapienza University of Rome (Italy). PhD Program in Psychology and Cognitive Science. Supervisor: Prof. Isabella Poggi, PhD. 

 

MA cum laude in Text, languages and literature, curriculum Linguistics, at La Sapienza University of Rome in 2011/2012. Dissertation in Philosophy of Language "From Linguistics for comprehension to the comprehension of Linguistics. Strategies analysis in scientific and cultural dissemination self-contexts". Supervisors: Mgr. Fabrizia Giuliani, PhD.; doc. Grazia Basile, PhD.

 

BA cum laude in Literatures at La Sapienza University of Rome in 2006/2007. Dissertation in Business Communication "The academic communication. Messages on boards use's evaluation in four universities in Rome". Supervisor: Mgr. Dario De Cesaris.

 

 

Grants and awards

 

01-09-2014 - 31-08-2017

A three-years scolarship for a Doctorate in Translatologia at Matej Bel University of Banska Bystrica (Slovakia).

 

2007-2008

ASCAI (Association for the Development of Corporate Communications in Italy) Award Thesis for Bachelor Degree in Business Communication.

 

 

Certifications

 

2012

 

English language: B2/Level 7 Trinity College London.

 

TKT (Teaching Knowledge Test): CLIL (Content and Language Integrated Learning), Cambridge University, Performance Band 3 (Breadth and depth knowledge of TKT:CLIL content areas).

 

 

Teaching academic experiences

 

2013-2014

Lecturer of Italian Linguistics, Department of Romance Languages, at Matej Bel University of Banska Bystrica (Slovakia).

Lecturer of Italian Language at the Academy of Arts of Banska Bystrica (Slovakia).

 

2014-2015

Lecturer of Italian Linguistics, Department of Romance Languages, at Matej Bel University of Banska Bystrica (Slovakia).

 

2015-2016

Lecturer of Italian Linguistics, Department of Romance Languages, at Matej Bel University of Banska Bystrica (Slovakia).

 

 

 

Talks and poster

 

* as invited speaker

** call for papers

 

2009

“Comunicazione attraverso le bacheche universitarie”, Conference Che genere di lingua? Sessismo e potere discriminatorio delle parole, November 23-24 , Sapienza University of Rome, “Sexism in school language” section *

 

2013

a. “Le implicazioni linguistiche del Discorso sopra lo stato presente dei costumi degl’Italiani di Giacomo Leopardi”, V International Conference of Italian Studies Discorso e cultura nella lingua e nella letteratura italiana, September 20-21, University of Craiova, “Linguistics” section **

 

b. “Da Ferdinand De Saussure ad Alessandro Manzoni: la pertinenza dell’elemento storico-geografico nell’elezione di una lingua comune”, III International Conference Studia Romanistica Beliana Lingue, culture, letterature tra geografia e storia, October 10-11, Matej Bel University of Banská Bystrica, “Linguistics and Translation” section **

 

c. “Dal concetto di classicus a quello di auctor classicus all’autorità: le implicazioni linguistiche del Discorso sui costumi degl’Italiani di Leopardi”, XXXVIII Annual Conference of the Italian Society of Glottology (SIG) La nozione di classico in linguistica, October 24-26, University of Bologna, “Young researchers” section **

 

2014

a. “Intorno a una “cultura della brevità” contemporanea: lingua, letteratura, scuola ed editoria”, International Conference Forma breve, April 7-9, University of Torino **

 

b. “Love in Italian opera. The process of language comprehension by Slovak learners”, Words and Music II International Conference, April 11-12, University of Maribor **

 

c. “La grande bellezza: dalla sensibilità alla scelta delle parole”, lesson in a Meetings and Seminars programme about politics, society, communication and visual arts Primavera culturale 2014, April 28, University of Cassino e and Lazio meridionale*

 

d. “Oltre il parallelismo: esempi d’intersezione di lingualetteraturacultura italiane, e di antico e nuovo”, International Conference Parallelismi linguistici, letterari e culturali - 55 anni di studi italiani”, September 13-14, University of Skopje “Language, culture and society section” **

 

e. “La lingua italiana nell’opera lirica (1832; 1853; 1926). Comprensione di testi da parte di apprendenti slovacchi”, VI International Conference of Italian Studies La lingua e la letteratura italiana in prospettiva sincronica e diacronica, September 19-20, University of Craiova, “Linguistics” section **

 

f. “Text-level and sentence-level in some Italian opera texts comprehension by Slovak learners”, Workshop From sentence to text and back again - Approaches to text-type-specific sentence interpretation, September 25-27, University of Tubingen **

 

g. “Come è e come dev’essere: alcune nuove “pagine” grammaticali in rete tra brevità e divulgazione”, XXXIX Annual Conference of the Italian Society of Glottology (SIG) Grammatiche e grammatici. Teorie, testi e contesti, October 23-25, University for Foreigners in Siena, “Young researches” section **

 

h. “Non di sola linguistica vive la conoscenza del linguaggio: per un’introduzione alla comunicazione non verbale”, Undergraduated Course of Intercultural Communication, November 18, Matej Bel University of Banská Bystrica (Slovak Republic)*

 

2015

a. “«#itinbreve L’espressione delle emozioni da Alda Merini al calcio @AItLA 2015»: la riformulazione in studenti italiano L1 e LS attraverso Twitter”, XV Annual Conference of the Italian Association of Applied Linguistics (AItLA) Linguaggio e apprendimento linguistico: metodi e strumenti tecnologici, February 19-21, Università of Salento (Lecce) ** (with C. Meluzzi)

 

b. “Scrivere per farsi capire e valutare. Analisi di un corpus di esami di studenti universitari slovacchi in contesto d’italiano LS”, International Conference Perché scrivere? Motivazioni, scelte, risultati, March 27-28, Palacký University of Olomouc (Czech Republic), poster section **

 

c. “I videodizionari della gestualità italiana come strumento glottodidattico: ipotesi di lavoro con apprendenti slovacchi”, VII International Conference AIBA (Associazione degli Italianisti nei Balcani) La capsula del tempo, June 19-20, University of Banja Luka (Bosnia and Erzegovina)

 

d. “Il Gestibolario: criteri metodologici per la redazione di un dizionario di gesti italiani”, VII International Conference of Italian Studies Presente e futuro della lingua e della letteratura italiana: problemi, metodi, ricerche, September 18-19, University of Craiova (Romania), Language and Linguistics/Language teaching section**

 

e. “Italiano “twitterario” L1 e LS nelle diverse tipologie di riformulazioni brevi attraverso Twitter: analisi di un corpus”, Workshop 5 Formazione delle parole e trattamento morfosintattico di scritture brevi nella comunicazione digitale, XLIX International Congress of the Italian Linguistics Society (SLI, Società di Linguistica Italiana) Tipologia e ‘dintorni’. Il metodo tipologico alla intersezione di piani d’analisi, September 24-26 , University of Malta Valletta Campus**

 

f. “Lingua e gesto in contatto: l’approccio interdisciplinare al Gestibolario italiano”, IV International Conference Studia Romanistica Beliana Lingue, letterature, identità in contatto, October 8-10, Matej Bel University of Banská Bystrica (Slovak Republic)**

 

g. “La verbalità come esperienza del corpo: analisi e riscrittura di alcuni racconti brevi da La vita non è in ordine alfabetico di Andrea Bajani”, Studies Days La forma breve nelle lingue e letterature romanze, November 20-21, University of Ljubljana*

 

h. “La gestualità italiana: contesti d’analisi e problemi di repertoriazione”, lesson in the course Research methods in Italian studies, November 24, University Masaryk in Brno*

 

 

 

 

 

Publications:

 

2008

 

L’uso della bacheca, “Comunicazione pubblica”, 108, 28-29 (with D. De Cesaris)

 

2010

 

Comunicazione attraverso le bacheche universitarie, in Sapegno, M. S. (ed.), Che genere di lingua? Sessismo e potere discriminatorio delle parole, Proceedings of the Conference (Rome, November 23-24 2009), Rome, Carocci, pp. 209-224.

ISBN 978-88-430-5533-3

 

 

2014

 

Comprensione linguistica in prospettiva didattica: la pluridimensionalità tra concetto e metodo, “Italica” (Journal of the American Association of Teachers of Italian), 91, 1, Bloomington, Indiana University Press, pp. 59-70. 

ISSN 00213020

 

La brevità funzionale a processi di (ri)scrittura e divulgazione scientifica: per una definizione contemporanea di “cultura”, in Macaluso, F. P. (ed.), La lingua variabile nei testi letterari, artistici e funzionali contemporanei: analisi, interpretazione, traduzione, Proceeding of the XIII SILFI (International Society of Italian Linguistics and Philology) Congress: abstracts and texts in cd (Palermo, September 22-24 2014), Palermo, Centre for Sicilian philological and linguistic studies, Department of Humanities, University of Palermo. 

ISBN 978-88-96312-56-8

 

Dal concetto di classicus a quello di auctor classicus all’autorità: le implicazioni linguistiche del Discorso sui costumi degl’Italiani di Leopardi, in Grandi, N., Nissim, M., Tamburini, F., Vayra, M. (eds.), La nozione di classico in linguistica, Proceedings of the XXXVIII SIG Annual Conference (Bologna, October 24-26 2013), Rome, Il Calamo, pp. 185-191. 

ISBN 978-88-7667-506-5

 

Le implicazioni linguistiche del Discorso sopra lo stato presente dei costumi degl’Italiani di Giacomo Leopardi, in Pirvu, E. (a cura di), Discorso e cultura nella lingua e nella letteratura italiana, Atti del V Convegno Internazionale di Italianistica (Craiova, 20-21 Settembre 2013), Firenze, Franco Cesati Editore, pp. 217-229.

ISBN 978-88-7667-506-5

 

2015

 

Marzapane: cibo in e (fuor di) scatola, in Arcangeli, M. (a cura di), Peccati di lingua. Le 100 parole italiane del gusto, Soveria Mannelli (Catanzaro), Rubbettino Editore, pp. 166-170.

 

La sfogliatella. Quando l’apparenza inganna, in Arcangeli, M. (a cura di), Peccati di lingua. Le 100 parole italiane del gusto, Soveria Mannelli (Catanzaro), Rubbettino Editore, pp. 292-295.

 

The process of Language Comprehension in Italian Operas by Slovak learners, “IATEFL Slovenia Magazine”, 15, 65, Ljubljana, IATEFL Slovenia, pp. 12-15. (http://issuu.com/iateflslovenia/docs/in_-_glasbeni-_oct_2015)

ISSN 1855-6833

 

in press

Dalla linguistica per la comprensione alla comprensione della linguistica. Categorie autoesperienziali e intrattenimento scientifico nella divulgazione della disciplina, “Lid’O” (ed. M. Arcangeli), Rome, Bulzoni.

 

 

Other activities:

 

Member of the Editorial Board for Volume Peccati di lingua. Le 100 parole italiane del gusto, edited by Massimo Arcangeli, Soveria Mannelli (CZ), Rubbettino, 2015.

 

 

Bachelor's Theses Supervisor:

 

Aspetti linguistici e non linguistici dal libro all’ebook per la formazione dell’individuo nella cultura moderna. Student: Maira Mura.

Analisi e struttura delle locuzioni polirematiche: per un confronto italiano-slovacco. Student: Dominika Jelenčiková (in progress)

La gestualità nella comunicazione pubblicitaria: un’analisi comparativa. Student: Petra Jančigová (in progress)

L’«effetto pizza» in alcuni menù slovacchi: analisi di un corpus. Student: Denisa Belakova (in progress)

La lingua italiana dei segni (LIS): stato dell’arte, prospettive di ricerca e analisi di alcuni contesti applicativi. Student: Michal Hajžušin (in progress)

 

 

Master's Thesis Supervisor:

 

Componente verbale e non verbale nella divulgazione scientifica: analisi di alcuni processi. Student: Martina Bučeková (University Constantine the Philosper in Nitra; in progress)

 

 

 

 

Associations:

 

2011

Società di Linguistica Italiana (SLI), GISCEL (Gruppo di Intervento e Studio nel Campo dell’Educazione Linguistica; regione Lazio), GSCP (Gruppo di Studio sulla Comunicazione Parlata), GSPL (Gruppo di Studio sulle Politiche Linguistiche)

 

2013

Ass.I.Term (Associazione Italiana per la Terminologia)

 

2014

SILFI (Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana)

AItLA (Associazione Italiana di Linguistica Applicata)

 

2015

AIBA (Associazione degli Italianisti nei Balcani)

 

 

Conferences organization:

 


2015

Member of the Organizing Committee of the 4th International Conference Studia Romanistica Beliana Lingue, letterature, identità in contatto (Matej Bel University of Banská Bystrica, October 8-10)

 

 

 

Research interests:

 

Italian linguistics; philosophy of language; linguistic comprehension; gestures nonverbal communication behaviour; educational linguistics.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kontaktný formulár

=