Magisterské štúdium
CHARAKTERISTIKA ŠTUDIJNÉHO PROGRAMU, ČASŤ SLOVENSKÝ JAZYK A LITERATÚRA
Lingvisticky a literárnovedne výrazne profilovaný študijný program prepája svoju podstatu so všeobecnými a príbuznými (hraničnými) vedami a oblasťami. Zameriava sa na získanie kvalifikovaných poznatkov, založených na štúdiu súčasného stavu jazykovedy a literárnej vedy a na schopnosť tvorivého, konštruktívneho uplatnenia pri výkone povolania. Vedecky, metodologicko-metodicky a prakticky prepája vedecké skúmanie a študijné poznávanie, domáce a zároveň medzinárodné vzťahy a súvislosti. Zreteľne reaguje na vedeckovýskumnú zameranosť tvorivých zamestnancov katedry a poslanie pracoviska (jazyk a svetová a národná literatúra; sociolingvistika, translatológia, porovnávacia jazykoveda, jazyková a mediálna komunikácia, literárnovedný výskum literatúry a historicko-poetologické reflektovanie literatúry). Absolventi s najlepšími študijnými výsledkami a tvorivými predpokladmi majú možnosť pokračovať v nadväzujúcom 3. stupni vysokoškolského štúdia.
Ak bakalársky študijný program obsiahol odborný základ (teóriu jazyka a literatúry, deskriptívnu lingvistiku a dejiny literatúr), v magisterskom stupni sa predovšetkým povinné predmety kreovali so zameraním na problematiku explanačnej lingvistiky, interpretácie umeleckého textu a metodológie literárnej vedy. Podmienku individuálnej profilácie štúdia garantuje široká a odborne mnohotvárna ponuka profilových modulov povinne voliteľných predmetov zameraná na obsahové a teoretické prehĺbenie znalostí jadra, ale aj na špecifickejšie problémy odboru a tiež na praktické uplatnenie poznatkov a rozšírenie zručností; študent si môže vybrať aj z modulov interdisciplinárneho charakteru. Prehĺbenie vedomostí a zručností dotvára blok základných kompetencií.
Odporúčaný študijný plán, opis študijného programu a informačné listy predmetov
PROFIL ABSOLVENTA A ABSOLVENTKY
učiteľstvo slovenského jazyka a literatúry
Absolvent magisterského študijného programu učiteľstvo slovenského jazyka a literatúry preukáže teoretické i praktické vedomosti, zručnosti a kompetencie z odborovo-didaktickej, pedagogickej, psychologickej, jazykovednej a literárnovednej oblasti rozširujúce jeho poznanie získané na prvom stupni vysokoškolského vzdelávania. Absolvent druhého stupňa vysokoškolského štúdia v odbore učiteľstvo akademických predmetov je spôsobilý byť učiteľom predmetu slovenský jazyk a literatúra na úrovni nižšieho a vyššieho sekundárneho vzdelávania na všetkých typoch stredných škôl. Univerzálnejší rozmer nadobudnutých vedomostí, zručností a kompetencií mu však pomôže profesionálne sa uplatniť i v iných sektoroch verejnej či súkromnej sféry.
medziodborové neučiteľské štúdium slovenský jazyk a literatúra v kombinácii s filozofiou
Vzhľadom na rastúci dopyt po pracovníkoch s tzv. prenositeľnými zručnosťami nachádza absolvent tohto študijného programu široké uplatnenie na trhu práce. Disponuje prehĺbenými poznatkami z jednotlivých študijných odborov, svoje vedomosti, schopnosti a zručnosti vie uplatniť pri riešení problémov v širších interdisciplinárnych súvislostiach. Medzi jeho zručnosti a kompetencie patrí schopnosť konceptuálne analyzovať a interpretovať komplexné materiály, správne členiť svoje úvahy pri verbálnej prezentácii, konštruovať správne argumenty v rámci diskusie a rozpoznávať silné a slabé stránky protichodných stanovísk. Uplatnenie nachádza v širokej sfére kultúrnych, neziskových a vzdelávacích inštitúcií, v ktorých môže pôsobiť ako redaktor publicistiky a spravodajstva, editor, komentátor, jazykovedec, reklamný textár, textový korektor či riadiaci pracovník.
medziodborové neučiteľské štúdium slovenský jazyk a literatúra v kombinácii s históriou
Absolvent dosiahne úplné vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa, ktoré mu umožňuje pokračovať v ďalšom štúdiu (3. stupeň) alebo vstúpiť do praktického profesionálneho života. Spoľahlivo ovláda spisovnú slovenčinu, orientuje sa v synchrónnej i diachrónnej lingvistike, pozná dejiny slovenskej literatúry a má náhľad do interdisciplinárnych konceptov súčasnej literárnej vedy. Disponuje rozšírenými faktografickými a teoreticko-metodologickými vedomosťami z viacerých oblastí historických vied, ako aj praktickými špecializovanými zručnosťami (pri práci s historickými prameňmi), ktoré mu umožňujú využiť nadobudnuté poznatky pri samostatnej vedeckovýskumnej činnosti, publikačných, tvorivých a prezentačných aktivitách. Uplatnenie nájde ako kvalifikovaný odborník vo vedeckovýskumných a vedecko-pedagogických inštitúciách, v kultúrno-spoločenských zariadeniach zameraných na organizačnú, zbierkovú, propagačnú a osvetovú činnosť (múzeá, agentúry, vydavateľstvá, fondy, spolky), v masmédiách ako redaktor, komentátor, reklamný textár, textový korektor a vydavateľský redaktor, ako aj v špecializovaných a odborných orgánoch štátnej a verejnej správy.
medziodborové neučiteľské štúdium slovenský jazyk a literatúra v kombinácii s cudzími jazykmi v študijnom odbore filológia – Bc., Mgr. (tzv. prekladateľstvo a tlmočníctvo)
Absolvent je pripravený pôsobiť na trhu práce prevádzkovaním vlastnej prekladateľskej, resp. tlmočníckej živnosti. Uplatnenie však nachádza aj v širokej sfére kultúrnych a vzdelávacích inštitúcií. Zároveň má možnosť pokračovať v doktorandskom štúdiu a po nadobudnutí vysokoškolského vzdelania 3. stupňa pôsobiť ako vysokoškolský učiteľ. V závislosti od absolvovania druhej aprobácie pracuje tam, kde sa uplatňujú cudzojazyčné kompetencie, pričom disponuje spoľahlivým ovládaním spisovnej slovenčiny, orientáciou v synchrónnej i diachrónnej lingvistike, poznaním dejín slovenskej literatúry, náhľadom do interdisciplinárnych konceptov súčasnej literárnej vedy, adekvátnym rozhľadom v slovenskej kultúre a v slovenských reáliách. Primerane sa orientuje aj v legislatívnych, organizačných i manažérskych stratégiách na prekladateľskom a tlmočníckom trhu práce, ako aj ovládaním atraktívnych a špecifických rozmerov multimediálneho a počítačom podporovaného prekladu.