Nastavenie súborov cookie

Keď navštívite ktorúkoľvek internetovú stránku, táto stránka môže uložiť alebo obnoviť informácie o vašom prehliadači, najmä v podobe súborov cookie. Tieto informácie sa môžu týkať vás, vašich preferencií, vášho zariadenia alebo sa môžu použiť na to, aby stránka fungovala tak, ako očakávate. Tieto informácie vás zvyčajne neidentifikujú priamo, vďaka nim však môžete získať viac prispôsobený internetový obsah. V týchto nastaveniach si môžete vybrať, že niektoré typy súborov cookie nepovolíte. Po kliknutí na nadpisy jednotlivých kategórií sa dozviete viac a zmeníte svoje predvolené nastavenia. Mali by ste však vedieť, že blokovanie niektorých súborov cookie môže ovplyvniť vašu skúsenosť so stránkou a služby, ktoré vám môžeme ponúknuť. Viac informácií

Spravovať nastavenie súborov cookie

Nevyhnutne potrebné súbory cookie

Vždy aktívne

Tieto súbory cookie sú potrebné na zabezpečenie funkčnosti internetovej stránky a nemožno ich v našich systémoch vypnúť. Zvyčajne sa nastavujú len ako reakcia na vami vykonané činnosti, ktoré predstavujú žiadosť súvisiacu so službami, ako je napríklad nastavenie preferencií ochrany osobných údajov, prihlasovanie alebo vypĺňanie formulárov. Svoj prehliadač môžete nastaviť tak, aby blokoval alebo vás upozorňoval na takéto súbory cookie, v takom prípade však nemusia niektoré časti stránky fungovať.

Súbory cookie súvisiace s výkonom

Tieto súbory cookie nám umožňujú určiť počet návštev a zdroje návštevnosti, aby sme mohli merať a vylepšovať výkon našej stránky. Pomáhajú nám zistiť, ktoré stránky sú najviac a najmenej populárne, a vidieť, koľko návštevníkov sa na stránke pohybuje. Všetky informácie, ktoré tieto súbory cookie zbierajú, sú súhrnné, a teda anonymné. Ak tieto súbory cookie nepovolíte, nebudeme vedieť, kedy ste našu stránku navštívili.

Štipendiá Európskeho prekladateľského centra v Straelene pre prekladateľov umeleckej literatúry

Europäisches Übersetzer-Kollegium v Straelene bolo založené pod patronátom Heinricha Bölla a Samuela Becketta, nositeľov Nobelovej ceny za literatúru. O štipendijný pobyt sa môžu uchádzať prekladatelia umeleckej literatúry, ktorých východiskovým alebo cieľovým jazykom je nielen nemčina, ale aj ktorýkoľvek iný jazyk. Hlavnou podmienkou udelenia štipendia sú dva publikované knižné preklady a vydavateľská zmluva na prekladané dielo.

Bližšie informácie nájdete na www.euk-straelen.de

Informácie k žiadosti a podkladovým materiálom nájdete na http://www.euk-straelen.de/deutsch/aufenthalte/.

Pracovné pobyty a štipendiá

Prekladatelia literárnych diel, ktorí už publikovali najmenej dva väčšie preklady a spolupracujú s nejakým vydavateľstvom v rámci prekladateľského projektu, sa môžu uchádzať o pobyt.

Neposielajú sa žiadne žiadosti formou formulára. Prosíme o neformálne žiadosti obsahujúce údaje k všetkým nižšie vymenovaným bodom. Pobyty sú možné v každom čase a spravidla aj krátkodobo. Bývanie a práca v kolégiu je pre profesionálnych prekladateľov literárnych diel bezplatná*. Žiadosti o potyty a štipendiá prijíma priamo Európske prekladateľské kolégium (pokiaľ to nie je uvedené inak) – uvítame aj prostredníctvom mailu. 

Kolégium vyžaduje nasledovné podklady:

- krátky životopis
- kompletný zoznam vydaných publikácií s údajmi o vydavateľstvách
- krátky popis prekladateľského projektu s kópiou zmluvy s vydavateľstvom
- údaje o dĺžke a konkrétnom čase želaného pobytu

Po vydaní prekladu je bez vyzvania potrebné dať Európskemu prekladateľskému kolégiu k dispozícii vydaný knižný exemplár do „knižnice straeleneckých prekladov“.

Našou snahou je splniť všetky želania profesionálnych prekladateľov literárnych diel spojených s pobytom, a to bez byrokratických komplikácií a bez časových posunov. Prosíme o porozumenie v prípade, ak aj napriek tomu dôjde k dlhším čakacím dobám.

Štipendiá

Prekladateľské kolégium má možnosť udeliť pobytové štipendiá zo sponzorských zdrojov. Medzi Európskym prekladateľským kolégiom a vybranými poskytovateľmi štipendií existujú pevne ukotvené dohody o spolupráci za účelom umožnenia viactýždňových pobytov profesionálnym literárnym prekladateľom v Európskom prekladateľskom kolégiu. Táto ponuka sa vzťahuje na všetky krajiny sveta a zahŕňa možnosť akceptovať viacero žiadostí. Je preto vhodné uchádzať sa o štipendium s dostatočným časovým predstihom.

» Vierwöchige Aufenthaltsstipendien der Kunststiftung NRW für literarische Übersetzerinnen und Übersetzer [mehr] / Štvortýždňové pobytové štipendiá kultúrnej nadácie NRW pre prekladateľky a prekladateľov literárnych diel [viac]

» Zweiwöchige Aufenthaltsstipendien der Kunststiftung NRW im Europäischen Übersetzer-Kollegium bis November 2017 [mehr] / Dvojtýždňové pobytové štipendiá kultúrnej nadácie NRW v Európskom prekladateľskom kolégiu do novembra 2017 [viac]

» Arbeitsaufenthalte für Übersetzer der Robert Bosch Stiftung [mehr] / Pracovné pobyty pre prekladateľov nadácie Robert Bosch Stiftung [viac]

Informationen zur ANREISE finden Sie [hier]/ Informácie k PRÍCHODU nájdete [tu]

 

Veda a výskum

Referát projektov

Aktuálne výzvy